Hiç kimse, görmek istemeyen kişi kadar Kör olamaz. | Open Subtitles | هناك لا شيئ فاقد البصر جداً ك هو أَو هي الذي سوف لَنْ يَرى. |
Bu adam en az ölü büyükannem kadar Kör, ve iki kat daha yavaş! | Open Subtitles | هذا الرجل فاقد البصر كجدتى الميته لقد ابطئت فى الصافره مرتين |
Kardeşler, Kör birinin önünde göz yaşı dökmenin faydası yok. | Open Subtitles | اخوتى،ذرف الدمع أمام رجل فاقد البصر عديم الفائدة |
- Düşünüyorum da Kör birinin berberine duyduğu güvenden daha derini olamaz. | Open Subtitles | أنا كنت افكر كيف لا يمكن أن يكون هناك ثقة للحلاقة أعظم من الرجل فاقد البصر |
Kör bir adam nasıl gözcü olabilir ki? | Open Subtitles | _ لقد كان أعمى. كيف يمكن لرجل فاقد البصر أن يراقب ؟ |
Göremiyor. Bir gözü Kör. | Open Subtitles | ... هو لا يستطيع الرؤية هو فاقد البصر في عين واحدة |
Kör bir adama gökyüzünü tarif etmek gibi. | Open Subtitles | هي مثل المُحَاوَلَة لوَصْف السماءِ إلى a رجل فاقد البصر. |
Kör olan birine söylenecek en güzel söz heralde. | Open Subtitles | ذلك شيء لطيف تقوله إلى شخص فاقد البصر. |
"Kralin ressami." Kör olabilirdi. | Open Subtitles | رسام الملك يجب أن يكون فاقد البصر |
Şimdi Kör bir adamdan tavsiye mi alacağız? | Open Subtitles | والآن سنأخذ النصيحة من رجل فاقد البصر ؟ |
Kim Kör, yaşlı bir rahibe ihtiyaç duyar ki. | Open Subtitles | من يحتاج... كاهن فاقد البصر كبير السن.. على أية حال؟ |
Kör biri için, müthiş bir atıcı olduğunu söylemeliyim. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ بأنّه كَانَ a جميل رمية جيدة لa رجل فاقد البصر. |
Pekala, o zavallı kız bir yarasa kadar Kör. | Open Subtitles | حسنا، تلك البنت الفقيرة فاقد البصر كa مضرب. |
Kör bir adam sağır olabilir, bir dul kadın çocuklarını kaybedebilir... bebekler açlıktan ölüp, hiç yiyecek bulamazlar. | Open Subtitles | أي رجل فاقد البصر يُمْكِنُ أَنْ يَطْرشَ... أرملة يُمْكِنُ أَنْ تفْقدُ أطفالَها... أطفال رُضَّع يُجوّعونَ وهم لن يَحْصلونَ ابدا على الغذاءِ. |
Benim en gizemli hikayem Kör adam tarafından anlatılmalı bir duvarın arkasından, yeraltından, denizin cilt gibi çevrelediği bir kemiğe benzeyen bir adada ki küçük bir evin köşesinden. | Open Subtitles | قصّتي الأعمق يَجِبُ أَنْ تقال مِن قِبل رجل فاقد البصر... مِنْ وراء حائط، مِنْ تحت الأرض... مِنْ زاويةِ صغيرة لبيت على جزيرة صغيرة... |
O sürtüğün bir yarasa kadar Kör olduğunu söyledim ona. | Open Subtitles | قلت تلك الكلبة فاقد البصر كa مضرب. |
* Kör olmuştu gözlerim * | Open Subtitles | كنت فاقد البصر |