"فردية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bireysel
        
    • tek
        
    • kişisel
        
    • ayrı
        
    • bağımsız
        
    Adam Smith'in bireysel hareketlerden kaynaklanan toplumsal yararları tanımlamak için kullandığı bir metafor. Open Subtitles انها كناية استخدمت بواسطة ادم سميث ليصف الاستفادات الاجتماعية صادرة من افعال فردية
    bireysel değişiklikler yapabiliriz fakat sosyal değişiklikler de yapabiliriz. TED يمكننا القيام بـتغييرات فردية ولكن يمكننا كذلك القيام بـتغيرات اجتماعية
    Bu konferansta duyduğumuz çoğu şey bireysel tecrübeler ve kişisel tecrübelerle ilgili. TED يتعلق الكثير مما سمعناه في هذا المؤتمر بتجارب فردية وشخصية.
    Ama yanılgımız şu ki, her birini tek tek çözülecek sorunlar olarak görüyoruz. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Her vaka için ayrı ayrı düzenlenmesi gereken çeşitli aşılar. Open Subtitles اللقاحات التي يجب أن تعدل لمناسبة كل حالة فردية
    Sizi grup olarak temsil edersem... bireysel davanız daha kuvvetlenir. Open Subtitles الآن ، حالتك فردية ..لكننا سنكون أقوى إن سمحت لي بتمثيلك
    Bunu söylerken kastettiğim bireysel alımlar değil ama yine de artık pazarlık için çok daha geniş bir alan var. Open Subtitles و على هذا الأساس, مبيعات المنازل القديمة ..,تتم على أسسٍ فردية في حين يوجد مجال للتفاوض
    Zaman içerisinde oluşan rasgele bireysel semptomlar. Open Subtitles هذه أعراض عشوائية أحداث فردية علي مر الوقت
    Kısacası bireysel olarak mı yoksa kurumca mı batacağız? Open Subtitles هل لدينا مارقة فردية أم إتمام فشل مُؤسَّسي
    İkinizinde bireysel tutkuları var, ...bireysel yetenekleri, bireysel hayalleri. Open Subtitles كلاكما يملك عواطف فردية مواهب فردية، أحلام فردية وهذ متوقع خصوصا في عمركما
    bireysel görüşmeler yapmak istiyorum, o yüzden siz benimle gelin, siz ikiniz burada kalın. Open Subtitles أودّ إجراء مقابلات فردية ، أنتِ بإمكانك القدوم معي ، أنتن إبقين هنا
    Her şey bireysel piksellerden yapılmıştır bu da demektir ki evren sınırlı sayıda bileşenden meydana gelmiştir bu da demektir ki sonlu sayıda alemden oluşmuştur bu da hesaplanabilir demektir. Open Subtitles كل شيء يتكون من بيكسلات فردية و هذا يعني أن الكون يتكون من عدد محدود من المكونات و بالتالي يتكون من عدد محدود من الحالات مما يعني أنه قابل للحوسبة
    Dört çeşit zorunlu egzersiz olacak, geri kalan süredeyse bireysel eğitimler alacaksınız. Open Subtitles سيكون هناك 4 تدريبات الزامية والباقي ستكون تدريبات فردية
    Kısacası bireysel olarak mı yoksa kurumca mı batacağız? Open Subtitles هل لدينا مارقة فردية أم إتمام فشل مُؤسَّسي
    Asıl sihir dört güçlü tek kişilik oyunu alıp hepsinin birlikte çalışmasını sağlamak. Open Subtitles السحر الحقيقي هو استغلال أربع عروض فردية بارعة وجعلها تتشارك في عملٍ واحد
    Asıl sihir dört güçlü tek kişilik oyunu alıp hepsinin birlikte çalışmasını sağlamak. Open Subtitles السحر الحقيقي هو استغلال أربع عروض فردية بارعة وجعلها تتشارك في عملٍ واحد
    Bu da tüm insan topluluklarının doğrusal gelişim içinde tek bir sona doğru geliştiğini iddia ediyordu. TED إنها تدعي أيضاً أن كل المجتمعات الإنسانية تتطور في تقدم طولي باتجاه نهاية فردية.
    Biz bir takımız, ve takım kişisel güçlülükten ve zayıflıklardan oluşur. Open Subtitles إننا فريق, والفريق يتألف من أناس .مع نقاطِ قوةٍ وضعفٍ فردية
    Ve eğer bir öğretmen ve bir öğrenci arasındaki kişisel ilişkiden bahsetmiyorsanız, bu gerçeklikten bahsetmiyorsunuz, TED وإذا لم تكن تتحدث عن علاقة فردية بين المدرس والطالب فأنت تتجاهل هذه الحقيقة،
    Barranca Pansiyonu'nda hiçbir odanın ayrı hattı yok. Open Subtitles حانة بارانكا ليس لها طريق ربط أثر خلفي من خارج الخطّ إلى غرفة فردية.
    Ve sadece bağımsız makineleri değil; ayrıca lokomotif ve uçak filolarını, hastahane ve elektrik şebekesi gibi yekpare sistemleri de. TED وليس مجرد آلات فردية ولكن أساطيل القاطرات والطائرات أنظمة كاملة مثل شبكات الكهرباء والمستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more