"فرد منا" - Translation from Arabic to Turkish

    • birimiz
        
    • birimizin
        
    • hepimizi
        
    • aileden biriymişsin
        
    • hepimizin
        
    Her birimiz önemli bir federal ajansın atanmış vekillerinden birisidir. Open Subtitles كل فرد منا يُعد نائباً مُعيناً مسئولاً عن وكالة فيدرالية
    Her birimiz hayatımız boyunca değişim geçiririz, bu değişimle karşılaşınca da çoğu zaman bazı zor kararlar vermemiz gerekir. TED كل فرد منا يواجه تغيراتٍ في حياته، وغالباً عندما نكون مجبرين على هذه التغيرات، يصبح علينا أن نتخذ بعض القرارات الصعبة.
    Tajfel soykırımda gördüğümüzün her birimizin içinde olan normal psikolojik sürecin yalnızca abartılı bir tezahürü olduğunu söyledi. TED قال تاجيفل بأن ما نراه في الهولوكوست مجرد تهويل لعمليات نفسية طبيعية توجد في كل فرد منا
    Bu, toplumuzu şekillendirmede her birimizin kullanabileceği en somut yollardan biri. TED وهو أحد أهم الطرق الملموسة التي تسمح لكل فرد منا بتشيكل مجتمعاتنا.
    hepimizi buna dahil etti ve ne söylememiz gerektiğine o karar verdi. Open Subtitles وقد جعل كل فرد منا يتلوا دوره فقط من نص المسرحيه
    Sana aileden biriymişsin gibi davranmaktan mutlu olacağımızı bilmeni isterim. Open Subtitles أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا
    Bu gece burada hepimizin beklentileri ve hayalleri için toplandık. Open Subtitles حسناً, إجتماع اليوم هو عن كل فرد منا و أحلامنا.
    Her birimiz, ve birlikte, harika şeyler yapacağız. Open Subtitles كل فرد منا وسوياً سنفعل الأشياء المدهشة أرأيتِ؟
    Her birimiz 100 yabani öldürsek bile onları durdurmak için yapabilecek hiçbir şeyimiz olmayacak. Open Subtitles حتى لو تمكن كل فرد منا بقتل 100 منهم، مازال لا يوجد شيء نستطيع فعله لردعهم.
    her birimiz, küçük bir adımla, dünyayı alabilir, dünyayı getirebilir, barışa bir adım daha yakın. TED كل فرد منا بخطوة صغيرة منه يمكنه ان يغير العالم .. ويمكنه ان يقرب العالم خطوة اقرب منه - السلام-
    İş gücü ve tedarik zincirlerinde sömürüye göz yuman şirketleri her birimiz ayrı ayrı desteklememeye karar versek ne olurdu? TED ماذا يمكن أن يحدث إن قرر كل فرد منا أنه لن يواصل دعم الشركات في حال لم يقضوا على الاستغلال الموجه ضد العمالة و سلاسل التزويد؟
    her birimiz, çocuğumuz olsun olmasın, çocuklara önem verelim ya da vermeyelim, yeğenlerimiz ya da kuzenlerimiz olsun olmasın - ya da her neyse - bir fark yaratabiliriz. TED كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة أو مهما يكن نحن نستطيع احداث الفرق
    Her birimiz polis memuru olarak atanmıştık. Open Subtitles وقد تم تعيين لكل فرد منا شرطي محلي
    Her birimizin beş kart aldığını söyledin. Open Subtitles " أنتِ قُلتِ " كل فرد منا سيحصل على 5 بطاقات
    Dolayısıyla arılara böyle yardım etmenin güzelliği şu ki, her birimizin bir arı ya da böcek toplumuna daha benzer davranışlarda bulunmamız gerek. Yani, hepimizin bireysel eylemleri üstün bir çözüme katkıda bulunabilir. Bireysel eylemlerimizin toplamından çok daha büyük bir özellik ortaya koyabilir. TED الجميل بالنسبة لي في طريقة مساعدة النحل هذه، هي أن كل واحد منا بحاجة للتصرف أكثر كمجتمع النحل أو الحشرات عموما، عندما يمكن لتصرفات كل فرد منا أن تسهم في بلوغ الحل الشامل، هي خاصية بارزة، وهو أمر أعظم من قيمة تصرفاتنا الفردية.
    Her birimizin ödü kopmuştu. Open Subtitles كل فرد منا كان خائفاً
    Her birimizin içinde bir gizem yatar. Open Subtitles هناك لغز بداخل كل فرد منا
    Bu da hepimizi yanlış inançlara duyarlı hale getirdi. Open Subtitles مما جعل كلّ فرد منا عرضةً للإنجذاب العاطفي الزائف،
    Şimdiye, hepimizi gebertebilirlerdi. Fakat, kız burada olduğu sürece, geri çekilmeyi tercih ettiler. Open Subtitles كان بإمكانهم أن يجهزوا على كل فرد منا و لكن حينما كانت هناك ، أدبروا
    Benim düşüncem ise, Louis'in hepimizi öldürtecek olması. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أن (لويس) سيتسبب في مقتل كل فرد منا
    Sana aileden biriymişsin gibi davranmaktan mutlu olacağımızı bilmeni isterim. Open Subtitles أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا
    Sana aileden biriymişsin gibi davranmaktan mutlu olacağımızı bilmeni isterim. Open Subtitles أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا
    Hedefim, hepimizin içinde varolan insanlığı bir yüzün sadeliği üzerinden göstermek. TED هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more