"فريقًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ekip
        
    • takım
        
    • ekibi
        
    • takımız
        
    • ekibiz
        
    • takıma
        
    • takımı
        
    • ekipmişiz
        
    • ekipleri var
        
    IBM'deki rahat işinden istifa etti ve şimdi ofisimdeki yeni kurulmuş Bilim, Teknoloji ve Yenilik Müdürlüğü'nde genç erkek ve kadınlardan oluşan bir ekip yönetiyor. TED ترك وظيفته المريحة في شركة أي بي إم، ويقود حاليًا فريقًا من الشباب والشابات في إطار الإدارة الحالية الجيدة للعلوم، والتقنية والابتكار في مكتبي الخاص.
    Altı kişilik bir askeri ekip ayarlayın ve onu kimyasal depoya götürüp vurun. Open Subtitles جهزّوا فريقًا من 6 رجال، واصطحبوها خلفَ المخزن الكيميائي وأردوها.
    Gerçekten bir takım olduklarından ve seni kolladıklarından iyice emin olmak zorundasın. Open Subtitles عليك أن تتأكد، أن هذا الفريق هو فريقًا حقًا وأنهم سيحمون ظهرك
    Seninle takım arkadaşı olalı 3 sene geçti. Open Subtitles لقد مرت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقًا معًا
    ...ama geçitten oraya bir bilim ekibi gönderirsek. Open Subtitles لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة
    Tek söylediğim, birlikte çok iyi bir takımız. Open Subtitles كل ما أقوله أننا سنشكل معًا فريقًا ممتازًا جدًا
    Peki, tıbbi ekip yollayın, ama tuzağa düşmesinler diye dikkatli olmalarını söyleyin. Open Subtitles أرسل فريقًا طبّيًا ليحذر من أيّ كمين محتمل
    Ben bir ekip toplayayım. Sen denemeye devam et. Open Subtitles سأجمع فريقًا استمري في محاولة الاتصال به
    Saat 6 buçuktan öğlene kadar kapının dışında kanalizasyon çalışması yapan bir ekip varmış: Open Subtitles أعطني تحديثات حسنًا، تواجد فريقًا بالخارج لإجراء بعض الإصلاحات على الحدود حتى الظهيرة
    O zaman sonsuza kadar benimle ekip ol. Open Subtitles فلتشكّل فريقًا معي إذًا، لقد مضى وقت طويل
    Görüşmeleri yapmaları için Savcı Yardımcılarından bir ekip oluşturdum. Open Subtitles لقد شكلتُ فريقًا من الموظفين لإجراء المقابلات
    İki kişilik bir ekip tüm tesisi arasın. Open Subtitles أريد فريقًا من رجلين لتمشيط المنشأة بالكامل
    Kes şunu. Bizden biriyle takım kuramazsın. Kimse seni istemiyor. Open Subtitles حسنًا، توقف، ان لن تكون فريقًا مع اي احد منا، لا احد يريدك بجواره
    Arabaları çalmak için bir takım toplanıyor, yalnızca birkaç gönüllüye daha ihtiyaç var. Open Subtitles أجمّع فريقًا لأسرقهم أحتاج فقط لبعض الأشخاص الأشدّاء
    Halledildi. İyi bir takım olacağız, Jake. Basın sözcüsü. Open Subtitles سنكون فريقًا جيدًا يا جايك السكرتير الصحفي
    Bence iyi bir takım olduk, ne dersin? Open Subtitles يمكنني القول أننا نصنع معًا فريقًا رائعًا ألا توافقني؟
    Karısını o şekilde öldürmesi için aptal olması lazım. Pekala, fişi bulmaları için evine bir takım göndereceğim. Open Subtitles حسنًا، سأرسل فريقًا إلى منزله، لإيجاد ذلك الإيصال، وإذا لم نجده،
    İçeriye bir kurtarma ekibi yollamalıyız. Open Subtitles الفتاة المسكينة يجب أن نرسل فريقًا لنجدتها
    Ne diyebilirim ki, iyi bir takımız. Open Subtitles ماذا أقول؟ إننا نشكل فريقًا رائعًا
    Bunu kafana sok, artık bir ekibiz. Open Subtitles افهم قولي جيدًا، بات هذا فريقًا.
    Bunu yalnız yapamam. Bir takıma ihtiyacım var. Open Subtitles أعجز عن التصحيح وحدي، أحتاج فريقًا.
    Akademiyi bıraktım ve şimdi yeni gelenler için kişileştirilmiş yardım kaynakları geliştiren teknologların, araştırmacıların ve mültecilerin oluşturduğu çeşitli bir takımı yönetiyorum. TED تركت الأوساط الأكاديمية وها أنا أقود الآن فريقًا متنوعًا من التكنولوجيين والباحثين واللاجئين والذين يطورون موارد ذات صلة بالمساعدة الذاتية للقادمين الجدد.
    Meğer iyi bir ekipmişiz, değil mi? Open Subtitles اتّضح أننا فريقًا ممتازًا.
    6 Hafta Önce İşte. Şuna bir bak. Primatech'ın tüm varlığını bilgisayara döken büyük bir ekipleri var. Open Subtitles هاك، انظر لهذا، لقد أحضروا فريقًا كاملاً لتقييم أصول (برايماتك)..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more