"فصاعداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • itibaren
        
    • Bundan
        
    • günden sonra
        
    • kendim
        
    • noktadan sonra
        
    Şu andan itibaren her gördüğünüz gebe kadını, görüp görebileceğiniz en büyük veriyi bir araya getiren kişiler olarak düşünebilirsiniz. TED من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها.
    Şu andan itibaren, bütün tugayın barakalardan çıkması 8 saat süresince yasaktır. Open Subtitles ومن الأن فصاعداً, اللواء بأكمله ستقيد حركاته ضمن الثكنة لمدة 8 ساعات
    Ama o andan itibaren, her şey çok, çok daha kolaydı Open Subtitles لكن منذ تلك اللحظه فصاعداً سارت الأمور على نحو أفضل بكثير
    Bundan sonra, Turnbull ile görüşeceksiniz. Aç şu kapıyı evlat. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Bundan böyle senin ve Amy'nin her an nerede olduğunuzu bilmeliyim. Open Subtitles من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت
    Bundan sonra direkt olarak benim için çalışmana karar verdim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    Bugünden itibaren, senin bütün hayatın bu bina içinde olanlardan ibaret olacak. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Bugünden itibaren, senin bütün hayatın bu bina içinde olanlardan ibaret olacak. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Peki. Şu andan itibaren pataklanmana izin vereceğime söz veriyorum. Open Subtitles حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب
    Bu andan itibaren, çenemi kaparım ve iç çamaşırlarımı dolabına koymam. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأبقي فمي مغلقاً, و ملابسي الداخلية خارج ثلّاجتك.
    Tamam. Bu andan itibaren doktorum sensin. Geri kalanlar odayı terketsin. Open Subtitles حسناً، من الآن فصاعداً سيكون هو طبيبي، أما الباقون يمكنكم الخروج
    Şu andan itibaren, benden izin alacaksınız! Şu andan itibaren, izin isteyeceksiniz! Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستطلبون إذني من الآن فصاعداً ، ستطلبون العُذر
    Şu andan itibaren, hatti zatında, meşru oğlum, ve yegane mirasçıma bırakıyorum. Open Subtitles الذي سيعتبرمن الآن فصاعداً بكل الأغراض بمثابة أبني الشرعي . ووريثي الوحيد
    Bu yüzden, şu andan itibaren sizinle bir daha konuşmayacağım. Open Subtitles و لذلك, من الآن فصاعداً لن أتحدث إليك مرة أخرى
    - Bundan sonra uslu olacağım. - Yani ne gibi? Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف أتصرف جيداً مثل ماذا بالظبط ؟
    Bundan sonra sana denileni mi yapacaksın yoksa yüzsüzlüğe devam mı edeceksin? Open Subtitles هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Ancak Bundan sonra ne yazık ki artık arkadaş kalamayacağız. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    ~Bir gölge gibi yaşayacağım Bundan böyle... ~Sonsuza dek geçmişte... ~Sonsuza dek geçmişte... Open Subtitles من الآن فصاعداً سأعيش كظلّ إلى الأبد في الماضي إلى الأبد في الماضي
    Sıraya geç. Artık Frankie üçüncü olmayacak. Bundan sonra ikinciyim. Open Subtitles لا ثالث أكثر لفرانكي ثاني من الآن فصاعداً خمسة عشر
    Bu günden sonra sevmeye ve rahat ettirmeye söz veriyorum. Open Subtitles ليكون زوجي الشرعي لأحبه و أعينه من اليوم فصاعداً
    Arayıcı'nın nerede olduğunu öğrendiğime göre onu kendim durduracağım. Open Subtitles من الآن فصاعداً طالما أعرف ' '.أيـّاً يكن المكان المتواجد بهِ الباحث '.فسأوقفه
    Plân hemen oracıkta bulunan Alman komutanına uçuruldu ve hâliyle o noktadan sonra düşman, amacımızın ne olduğunu tam olarak öğrenmiş oldu. Open Subtitles هذه المعلومات شكلت نقلة نوعية فى قرارات القيادة الميدانية الألمانية وبالطبع أصبح لديهم من وقتها فصاعداً كل المعلومات المطلوبة عن جميع تحركاتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more