"فعلا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gerçekten
        
    • Aslında
        
    Peki, bazılarınız için bu Gerçekten, Gerçekten de uçuk kaçık olabilir. TED حسنا، للبعض منكم، هذا ربما يكون حقيقة، فعلا في مكان آخر.
    o gece Gerçekten ne oldu ve Travis Walton nerede? Open Subtitles ما الذي حصل فعلا في تلك الليلة؟ واين ترافيس والتون?
    Gerçekten Şükran Günü'nden önceki gece alışverişe gitmek mi istiyorsun? Open Subtitles هل ترغبين فعلا في الذهاب للتسوق الليلة السابقة لعيد الشكر؟
    Ne altyapı, ne tuvaletler, ne kütüphaneler, fakat bu okulda Aslında gerçekleşen şey daha önemli. TED ليس البنية التحتية ليس الحمامات, ولا المكتبات ولكن ما يحدث فعلا في هذه المدرسة ذلك أهم شئ
    Alaylı. Aslında herhangi bir tıp okulundan mezun olmadı. Open Subtitles درّس نفسه، انه لم ينجح فعلا في التخرج من كلية الطب
    Dövüş tarihi yeniden belirlenecek ama gerçekleştiğinde Aslında o zaman için planlanmış olacak. Open Subtitles وسيتم تحديد موعد المعركة ولكن عندما يحدث ذلك سوف المقصود فعلا في ذلك الوقت.
    Gerçekten öğretmek isteyen bir yer buldum ve ben öğrenmek istiyorum. Open Subtitles وجدت مكانا يرغب فعلا في تعليمي وأنا أريد بالفعل التعلم فيه
    Ve garip bir şekilde, Gerçekten de Johnny Cash'in müziğin hakkında sevdiğim şey budur. TED وبطريقة عجيبة، كذلك، هذا ما أحبه فعلا في موسيقى جوني كاش.
    Eğer çevrimiçi dünyada Gerçekten neler olduğuna bakarsak, saldırganları temel alarak saldırıları gruplandırabiliriz. TED اذا القينا نظرة على ما يحدث فعلا في عالم الانترنت, يمكننا تصنيف الهجمات على اساس المهاجمين
    Gerçekten kalmak istediğini bilseydim, harika bir yaşantımız olabilirdi. Open Subtitles إذا اعتقدت أنك ترغبين فعلا في البقاء هنا فبأمكننا ان نحيا حياة سعيدة
    Ama artık Gerçekten hayatımda bir değişiklik yapmanın zamanı geldi, büyümek ve gelişmek isterim. Open Subtitles ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي.. أنت تعرف تطوير و نمو
    Elbette, Gerçekten altın çantadaysa yararı olur. Open Subtitles من شأنه أن يساعد ، بالطبع ، إذا كان الذهب فعلا في الحقيبة.
    Özür dilerim, bayan ama böyle toplantılarda söz kesmek Gerçekten gelenek değildir. Open Subtitles .... أَنا آسفُ، سيدتي لكن المقاطعة ليست تقليد فعلا في هذا الحشد
    Lisede derslerime Gerçekten devam etseydim bugün başarılı bir avukat falan olmuştum. Open Subtitles الجحيم، إذا كنت قد ألقيت حماقة عندما كنت فعلا في المدرسة الثانوية، يمكن لقد ذهب على أن يكون الناجح نوع محام.
    Eğer Gerçekten bizimle yaşamak istiyorsan seni durdurmayacağım. Open Subtitles إذا كنت ترغب فعلا في العيش معنا، فلن أقوم بإيقافك
    Aslında bu akşam sana katılacağımı sanmıyorum. Open Subtitles في الحقيقة لا أعتقد أني أرغب فعلا في الانضمام إليك الليلة
    Aslında rüyalarımda herkesle yatarım ben. Open Subtitles أنه مضحك، لأنه كنت لا نوع بي على الإطلاق. فعلا في احلامي النوم مع أي شخص.
    Pekala, işe yaradı. Aslında bayağı da eğlendik. Open Subtitles حسنا, إنها نجحت بالفعل و وكانت حقا ممتعة فعلا, في الواقع
    Aslında birazdan son kontrolleri yapmaya gideceğim. Open Subtitles أنا فعلا في طريقي إلى هناك علي تدقيق بعض الاشياء في اللحظة الأخيرة.
    Öyleyse, bu günlerde Aslında Detroit'te ne yapıldı? Open Subtitles فما هو فعلا في ديترويت في هذه الأيام، بعد ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more