"فعلا لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerçekten
        
    • hiç
        
    Neler olduğunu gerçekten bilmiyorum. Hiçbir şey yapmıyordum. Open Subtitles أنا فعلا لا أدرى ماذا حدث أنا لم أفعل أى شئ
    Ama gerçekten şimdi olmaz.Çok hassas bir alet üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles ولكن فعلا لا أستطيع الآن فأنا أعمل مع هذه الادوات الحساسة
    Ben de İncil Demet'ini ararım buluşma ayarlarım.. - Hayır, gerçekten yapamam. Open Subtitles ساتصل بـ تجمع الانجيل , سأرتب مقابلة لا فعلا لا استطيع
    Bunu nasıl yapıyorsun hiç bilmiyorum. Open Subtitles أنا فعلا لا أعلم كيف تفعلينها تجلسين مقابلهم يوم بعد يوم
    Yani insanların yüzüne hiç bakmıyor musunuz? Open Subtitles إذن أنت فعلا لا تنظر إلى أوجه الناس؟
    gerçekten o yoldan çıkamazsınız. Open Subtitles وانت فعلا لا يفترض بك الذهاب من ذلك الطريق
    Yani, içimden bir his Pratt ailesinin gelecek şükran yemeğine davet edileceğine gerçekten inanmadığını söylüyor. Open Subtitles المعنى ان هناك شيئا ما يخبرني بأنك فعلا لا تعتقدين بأنك لن تككوني مدعوة الى عيد الشكر لعائلة برات
    gerçekten değil. Bak, işte böyle. Haftaya bunu tekrarlamak ister misin? Open Subtitles فعلا لا نهتم. هل تريد ان تفعل هذا الاسبوع المقبل مرة اخري؟
    Çünkü çantamda değiller, ve gerçekten onları kimsenin bulmasını istemiyorum. Open Subtitles لانها ليست في حقيبتي وانا فعلا لا اريد ان يجدهم احد اريك ؟
    O kadar çok insanı ağırlıyoruz gerçekten de o hiçbir şey değildi. Open Subtitles نحن نقوم بتسلية العديد من الناس ، لقد كان فعلا لا شيء يذكر.
    Hayal meyal mı hatırlıyorsun? Hayır, gerçekten hatırlamıyorum. Open Subtitles انا اسحب السؤال لا انا فعلا لا اتذكر فقد كنت مخدرا جدا
    Alınma Will ama senden gerçekten de seks tavsiyesi istemiyorum. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ويل, لكني فعلا لا أريد أي نصيحة جنسية منك
    Aiden, gerçekten, kan dolu bir havuza dalıp bir cadının ölüm yerinden geçip, bir alışveriş merkezinden çıkmamı, sana nasıl mantıklı bir şekilde anlatırım bilmiyorum. Open Subtitles ايدن , فعلا , لا أعرف كيف أشرحلك بالمنطق أني دخلت خلال قمع من الدماء ومن ثم قفزت فجأة إلى بقعة موت الساحرة دونا
    Bu dili gerçekten daha uzun süre tutmak istemiyorum. Open Subtitles يا شباب انا فعلا لا اريد ان احمل هذا اللسان لوقت اطول
    DP: Şu anda seninle gerçekten konuşamam. TED د.ب. : فعلا لا استطيع التحدث الان.
    - Şu anki durumda, ne olduğunu gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles -عن الوضع الحالي - - أنا فعلا لا أعرف مذ حصل
    Ben bu ilişki olayına hiç girmem. Open Subtitles انا فعلا لا اقوم بعلاقات عاطفية
    Bu olayı büyütmeyi hiç istemiyorum. Open Subtitles اني فعلا لا اريد ان اضخّم الأمور
    İnsanları hiç iplemiyorsun, öyle değil mi? Open Subtitles أنت فعلا لا تهتم بالناس؟
    Aslında hiç birşey değilim. Open Subtitles أنا فعلا لا شيئ
    Ve sen ona karşı hiç bir şey hissetmiyor musun? Open Subtitles هل فعلا لا تشعر بشيء تجاهه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more