"فعلا لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Yasemin, ben de seni seviyorum ama olmadığım bir şey olmaya çalışmaktan vazgeçmeliyim. Open Subtitles ياسمين أنا أحبك فعلا لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشئ لا أكونه
    Aslında ben zaten denedim, ama kız kardeşin beni kapıda yakaladı. Open Subtitles في الواقع لقد حاولت فعلا لكن شقيقتكِ أمسكت بي علي الباب
    Bunu anlıyorum, gerçekten ama bir anlaşmamız vardı ve sen üzerine düşeni yapmadın. Open Subtitles أنا أقدر هذا ، فعلا لكن بيننا أتفاق وأنت لم تنفذ قسطك منه
    O evi alabilirim ama orada sıkışıp kalmayı hiç istemem. Open Subtitles يمكنا الاستيلاء على هذا المنزل فعلا لكن يا فتى انا اكره ان اعلق به
    Belki aklımı kaybediyorum ama kimse bırakmamı istemiyor. Open Subtitles ربمــا أكون مجنون فعلا , لكن مجـدداً لن يتركـنــي أحد عندما . سأتوقف عن هذا العمل
    Gün çok iyi başlamıştı, ama şimdi nem artıyor. Open Subtitles اليوم بَدأَ لطيفَ فعلا لكن الآن الرطوبةَ تَزداد
    Rahip Gamino vaazını durdurdu ama Matthew başımı dik tutmamı söyledi ve ön sıraya kadar yürüdük. Open Subtitles الاب غامينو أوقف عظته فعلا لكن ماثيو اخبرني أن ارفع رأسي و مشينا الى الصف الاول
    Rahip Gamino vaazını durdurdu ama Matthew başımı dik tutmamı söyledi ve ön sıraya kadar yürüdük. Open Subtitles الاب غامينو أوقف عظته فعلا لكن ماثيو اخبرني أن ارفع رأسي و مشينا الى الصف الاول
    Onlar bakanlık onaylı, tamam, ama benim gibi biriyseniz devletin barbekü sosunuza karışmamasını istersiniz. Open Subtitles إنها مرخصة من هيئة الغذاء والدواء فعلا لكن لو كنت تفكر مثلي فيجب أن تخرج الحكومة من صلصة الباربيكيو
    Siz ikinizin sevdalandığı kesin, ama benim de istemiyor değil. Open Subtitles حسنا، إذن أنتما واقعان في الحب فعلا لكن يمكنني أن أفكر قليلا في حلوى البودينغ
    ama ne yazık ki yollarımız kesişmedi. Open Subtitles فعلا .. لكن لسوء الحظ لم يتقاطع طريقانا
    Tam olarak neyin peşinde olduğunu ya da sana neler olduğunu bilmiyorum... ama sanırım sana işinde ve her şeyde daha yardımcı olabilirdim. Open Subtitles لا أعرف لأي شيء تخططين ولا أعرف ما الذي يحدث معك فعلا لكن أعتقد كان من الممكن ان أساعدك اكثر مع عملك وكل شيء, انت تعرفين
    Tamam sınırı geçtin ama bu iki buçuk haftanı aldı. Open Subtitles أنت مررت الحدود فعلا... لكن إستغرقك ذلك أسبوعين ونصف
    ama benden hoşlanmıyorsa ve sadece Sevgililer Günü büyüsüne kapıldıysa gerçekten benden hoşlanmadığını nasıl anlatacağını bilmiyordur. Open Subtitles ماذا لو كان ليس معجبا بي فعلا لكن إرتبك من رومنسيات عيد الحب ولا يعرف فعلا كيف يخبرني أنه ليس معجب بي؟ -هذا منطقي أيضا
    Çağırdı aslında ama çocuklar falan var. Open Subtitles لقد طلبت فعلا لكن , انت تعلم , الاطفال
    Öyle gerçekten ama bence Küba'dan gelen şeylerle daha çok ilgileneceksiniz. Open Subtitles أجل، هي كذلك فعلا. لكن أظنك ستكون مهتما أكثر بالأشياء القادمة من "كوبا".
    çok naziktirler, ama... insanlar onlardan biraz uzak dururlar .çünkü onlar biraz... farklılar Open Subtitles ...... هم لطفاء فعلا , لكن ......
    Peki, ama kimi aradım acaba ve Artie'nin diş fırçası acaba ne anlama geliyor? Open Subtitles فعلا ! لكن بمن اتصلت ؟ و ما دلالة وجود فرشاة أسنان (أرتي) معنا في السرير؟
    Aslında öyle olmadı ama sağ ol. Open Subtitles ليس هذا ما حصل فعلا لكن شكرا.
    Öyle ama o gece, bu gece değil. Open Subtitles فعلا لكن اليوم ليس اجازة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more