Yasemin, ben de seni seviyorum ama olmadığım bir şey olmaya çalışmaktan vazgeçmeliyim. | Open Subtitles | ياسمين أنا أحبك فعلا لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشئ لا أكونه |
Aslında ben zaten denedim, ama kız kardeşin beni kapıda yakaladı. | Open Subtitles | في الواقع لقد حاولت فعلا لكن شقيقتكِ أمسكت بي علي الباب |
Bunu anlıyorum, gerçekten ama bir anlaşmamız vardı ve sen üzerine düşeni yapmadın. | Open Subtitles | أنا أقدر هذا ، فعلا لكن بيننا أتفاق وأنت لم تنفذ قسطك منه |
O evi alabilirim ama orada sıkışıp kalmayı hiç istemem. | Open Subtitles | يمكنا الاستيلاء على هذا المنزل فعلا لكن يا فتى انا اكره ان اعلق به |
Belki aklımı kaybediyorum ama kimse bırakmamı istemiyor. | Open Subtitles | ربمــا أكون مجنون فعلا , لكن مجـدداً لن يتركـنــي أحد عندما . سأتوقف عن هذا العمل |
Gün çok iyi başlamıştı, ama şimdi nem artıyor. | Open Subtitles | اليوم بَدأَ لطيفَ فعلا لكن الآن الرطوبةَ تَزداد |
Rahip Gamino vaazını durdurdu ama Matthew başımı dik tutmamı söyledi ve ön sıraya kadar yürüdük. | Open Subtitles | الاب غامينو أوقف عظته فعلا لكن ماثيو اخبرني أن ارفع رأسي و مشينا الى الصف الاول |
Rahip Gamino vaazını durdurdu ama Matthew başımı dik tutmamı söyledi ve ön sıraya kadar yürüdük. | Open Subtitles | الاب غامينو أوقف عظته فعلا لكن ماثيو اخبرني أن ارفع رأسي و مشينا الى الصف الاول |
Onlar bakanlık onaylı, tamam, ama benim gibi biriyseniz devletin barbekü sosunuza karışmamasını istersiniz. | Open Subtitles | إنها مرخصة من هيئة الغذاء والدواء فعلا لكن لو كنت تفكر مثلي فيجب أن تخرج الحكومة من صلصة الباربيكيو |
Siz ikinizin sevdalandığı kesin, ama benim de istemiyor değil. | Open Subtitles | حسنا، إذن أنتما واقعان في الحب فعلا لكن يمكنني أن أفكر قليلا في حلوى البودينغ |
ama ne yazık ki yollarımız kesişmedi. | Open Subtitles | فعلا .. لكن لسوء الحظ لم يتقاطع طريقانا |
Tam olarak neyin peşinde olduğunu ya da sana neler olduğunu bilmiyorum... ama sanırım sana işinde ve her şeyde daha yardımcı olabilirdim. | Open Subtitles | لا أعرف لأي شيء تخططين ولا أعرف ما الذي يحدث معك فعلا لكن أعتقد كان من الممكن ان أساعدك اكثر مع عملك وكل شيء, انت تعرفين |
Tamam sınırı geçtin ama bu iki buçuk haftanı aldı. | Open Subtitles | أنت مررت الحدود فعلا... لكن إستغرقك ذلك أسبوعين ونصف |
ama benden hoşlanmıyorsa ve sadece Sevgililer Günü büyüsüne kapıldıysa gerçekten benden hoşlanmadığını nasıl anlatacağını bilmiyordur. | Open Subtitles | ماذا لو كان ليس معجبا بي فعلا لكن إرتبك من رومنسيات عيد الحب ولا يعرف فعلا كيف يخبرني أنه ليس معجب بي؟ -هذا منطقي أيضا |
Çağırdı aslında ama çocuklar falan var. | Open Subtitles | لقد طلبت فعلا لكن , انت تعلم , الاطفال |
Öyle gerçekten ama bence Küba'dan gelen şeylerle daha çok ilgileneceksiniz. | Open Subtitles | أجل، هي كذلك فعلا. لكن أظنك ستكون مهتما أكثر بالأشياء القادمة من "كوبا". |
çok naziktirler, ama... insanlar onlardan biraz uzak dururlar .çünkü onlar biraz... farklılar | Open Subtitles | ...... هم لطفاء فعلا , لكن ...... |
Peki, ama kimi aradım acaba ve Artie'nin diş fırçası acaba ne anlama geliyor? | Open Subtitles | فعلا ! لكن بمن اتصلت ؟ و ما دلالة وجود فرشاة أسنان (أرتي) معنا في السرير؟ |
Aslında öyle olmadı ama sağ ol. | Open Subtitles | ليس هذا ما حصل فعلا لكن شكرا. |
Öyle ama o gece, bu gece değil. | Open Subtitles | فعلا لكن اليوم ليس اجازة |