"فعلناها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Başardık
        
    • yaptık
        
    • yaptığımız
        
    • Biz
        
    • yaptığımızı
        
    • yaparsak
        
    • yapmıştık
        
    • hallettik
        
    • Başardın
        
    • seviştik
        
    • bunu
        
    Başardık! Benim küçük çetem, tatlı haydutlarım! Open Subtitles لقد فعلناها ، يا عصابتى الصغيرة واحلى خارجين على القانون
    Başardık. Ayı Çukuru'na ulaşan ilk takım biziz. Open Subtitles نحن فعلناها , نحن اول فصيله و صلت الى البئر
    Tebrikler. Başardık. Bir hafta önümüze geçtiler. Open Subtitles مبروك أيها الرئيس، لقد فعلناها لا بد و أنهم تجاوزونا بأسبوع و نصف
    Belki.Yani o, Biz yaptık diyorsa büyük ihtimalle Biz yapmışızdır. Open Subtitles ربما, أعني إذا قال أننا فعلناها, فعلى الأرجح أننا فعلناها
    Aslında 3 senede bir kere yaptık, onda da olan oldu. Open Subtitles بصراحة، لقد فعلناها مرة واحدة في 3 سنوات وحصل ما حصل
    Sıtmayla ve HIV'le ilgili yaptığımız yanlışları tekrarlayamayız. TED لا يمكننا أن نفعل نفس الأخطاء التي فعلناها مع الملاريا والإيدز
    - Evet, Biz Başardık. Beni yeniden şaşırttın, John. Open Subtitles نعم لقد فعلناها لقد فاجأتني ثانية يا جون
    Başardık, adamım. Biz Başardık. Biz iyi bir takımız, sen ve ben. Open Subtitles لقد فعلناها يا رجل, لقد فعلناها, نحنُ فريق رائع أنا وأنت
    Gerçekten Başardık. Sen ve ben çok iyi bir ekibiz. Open Subtitles لقد فعلناها يا رجل, لقد فعلناها, نحنُ فريق رائع أنا وأنت
    - Başardık. - 26 aylık yiyecek, hava ve su! Open Subtitles لقد فعلناها 26 شهر من الطعام, والهواء والماء
    Başardık oğlum. Uluslararası deniz. Yasaların geçersiz olduğu ülke. Open Subtitles لقد فعلناها ، ها نحن في المياه الدولية التي نسيتها القوانين
    Sen ve ben, tam bir takımız. Başardık. Ne dersin ha? Open Subtitles أنا وأنت , يالنا من فريق مُذهل لقد فعلناها , ماذا عن فعلتنا ؟
    Birlikte Başardık. Haydi, geri gelmeden buradan çıkalım. Open Subtitles لقد فعلناها معا,دعينا نخرج قبل ان يعود ثانية
    Haydi çocuklar başaracağız. - Açın kapıyı Başardık. Open Subtitles هيا يا رفاق، سنفعلها أنت، إفتحه، لقد فعلناها
    Başardık bile. Yine ister misin? Open Subtitles لقد فعلناها لتوّنا هل تريدين أن نفعلها ثانية؟
    Başardık! Modern Butch Cassidy ve Sundance. Open Subtitles لقد فعلناها يوم عصري بوش كاسيدي و سانديس
    bunu bir kere yaptık. Tekrar başarabiliriz. TED لقد فعلناها مرة. و نحن قادرون على فعلها ثانية.
    bunu immün sisteminin tabii olarak ortaya çıkan parçalarıyla yaptık. Yani B hücreleri ve T hücreleri ile. TED لقد فعلناها باستخدام الأجزاء الموجودة طبيعيًا في الجهاز المناعي، وتًدعى الخلايا البائية والخلايا التائية.
    Artık hiçbir şey söylemeyeceğim. Leonard kurtuldu. bunu Biz yaptık. Open Subtitles اٍننى لا أرمى اٍلى شئ ليونارد حر و قد فعلناها معا
    Başta yaptığımız çizim egzersizini hatırlıyor musunuz? TED أتذكرون مهمة الرسم التي فعلناها في البداية؟
    Ona yaptığımızı söyleyebilirsem çok büyük onur duyacak. Senin hayranlarından biri. Open Subtitles سيكون فخور جداً لو استطعت أن أخبره أننا فعلناها
    Eğer böyle yaparsak, adli tıptakiler her şeyi bizim için kötüleştirebilir. Open Subtitles سيكـون هنـاك احتمـال كبيـر أن نخسر كل شيء إذا فعلناها هكذا.
    Bu resim oldukça ilginç, çünkü sanırım bunu üç yıl önce yapmıştık, TED هذه الصورة في غاية التشويق, في الحقيقة لأنني أظن اننا فعلناها منذ 3 سنين,
    Zack, Başardık! Ood'ları hallettik! Şimdi Doktor'u çıkartmalıyız. Open Subtitles لقد فعلناها يا زاك، وسقط الأوود علينا الآن أن نعيد الدكتور
    İşte burası! Sen Başardın George! Open Subtitles هذه هي لقد فعلناها جورج أعطني كفك
    Duymak istediğin bu muydu? Bütün gece seviştik. Open Subtitles هل هذا ما يجب أن أقوله , أننا فعلناها طول الليل؟
    Kusursuz bir iş çıkardık ve bunu yaparken kusursuz görünüyorduk. Open Subtitles فعلناها على أتم وجه وبدى بلا عيّب حين فعلنا ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more