"فقدان الوعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bayılma
        
    • bilinç kaybından
        
    • bilinç kaybının
        
    • bilinç kaybı
        
    • bilinç kaybına
        
    • bayılmanın
        
    • BİLİNÇ KAYBINDAN
        
    • Bayılmadan bu
        
    • bilinç kaybını
        
    • Bilinç kayıpları
        
    • bilinçsizlik
        
    İdrarı kontrol edememe ve bayılma neyin göstergesidir? Open Subtitles التبول اللاإرادي و فقدان الوعي مؤشرات لأي شئ؟
    bayılma olayıyla ilgili İnterpol'den gelen istihbaratı tetkik ediyoruz. Open Subtitles أجل. أننا نتحقق في حالة فقدان الوعي من الشرطة الدولية.
    Neyse, bilinç kaybından beri her şey değişti. Open Subtitles بأية حالٍ، منذ فقدان الوعي والأمور مختلفة الآن
    bilinç kaybının hayırlı bir şey olduğunu nasıl söyleyebiliyorsunuz anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم كيف تقول أن فقدان الوعي كان شيئاً جيداً
    Çoğumuz gibi o da bilinç kaybı sırasında şuurunu kaybetti. Open Subtitles كحال معظمنا، كان غير واعٍ مسبقاً عندما حدث فقدان الوعي
    Beyinde bulunan tümör baş dönmesine, bilinç kaybına soluk alıp verme düzensizliğine, kalp ritminde... Open Subtitles ورم المخ يسبب الدوار و فقدان الوعي يعبث بنمط التنفس اتساق النبض
    Bugün buradayız çünkü dünya çapında gerçekleşen bayılmanın bizim deneylerimiz yüzünden olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نحن هنا اليوم لأننا نعتقد أن فقدان الوعي العالمي قد حدث بسبب تجربتنا
    BİLİNÇ KAYBINDAN 3 YIL ÖNCE Open Subtitles قبل ثلاثة أعوام من فقدان الوعي
    bayılma esnasında uyanık olan iki adamın kimliğini tespit etmek için, ajanlarımız 7/24 çalışıyor. Open Subtitles لقد عيّنا وكلاء تعمل 24 ساعة لتمييز الرجلين، الذين كانا مستيقظان أثناء فقدان الوعي.
    Tam olarak bayılma olayının süresi. Open Subtitles بالضبط رقم الثواني التي دامها فقدان الوعي.
    Dışarıdan bakıldığında bilinç kaybından sonra aynı görünüyordum. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي
    Ağzını açtığın anda beni de tehlikeye attın ve sürekli söylediğim gibi, bilinç kaybından... Open Subtitles تورّطتُ لحظة فتحتَ فاك و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي
    Ambulansın bilinç kaybından beri terk edilmiş bir restorana kadar izini sürdük. Open Subtitles تقفّينا أثر سيارة الإسعاف إلى مطعم تمّ إخلاؤه قبل فقدان الوعي
    bilinç kaybının kimsede kalıcı beyin hasarı bırakmış olması mümkün mü? Open Subtitles هل يُحتمل أنّ فقدان الوعي سبّب إصابةً دائمة لدماغ أيّ أحد؟
    Ama hâlâ bilinç kaybının nedenine ilişkin şüphelerim var. Open Subtitles لكن ما زال لديّ شكوك بالنسبة لسبب فقدان الوعي
    Ama sonra bilinç kaybı oldu ve bu adam ölümle burun buruna geldi. Open Subtitles لكن جاء فقدان الوعي و واجه هذا الرجل موتاً محتماً
    Bu mesajı 2010'da seyrediyorsan küresel bilinç kaybı başarılı oldu demektir. Open Subtitles إن كنتَ تشاهد هذه الرسالة عام 2010 فهذا يعني أن فقدان الوعي العالمي كان ناجحاً
    Öngöründe bilinç kaybına engel... Open Subtitles كنت تعمل على حماية فقدان الوعي في لمحتك؟
    Beni NLAP'e sok, bilinç kaybına kimin sebep olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles خذيني إلى المسارع الخطي الوطني و سأقول لكِ من سبّبَ فقدان الوعي
    Altıncı arama bayılmanın otuzuncu saniyesinde gerçekleşmiş. Open Subtitles دارت المكالمة السادسة 30 ثانية أثناء فقدان الوعي.
    Bilinç kayıpları geçiriyor, kendini kaybediyor. Open Subtitles لكنه يعاني من فقدان الوعي مما يجعله يضيع في أعماق نفسه
    bilinçsizlik, satabileceğim güzel bir ürün. Open Subtitles فقدان الوعي في صفقة رائعة،هذه أستطيع بيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more