"فقدتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettin
        
    • kaçırdın
        
    • yedin
        
    • kaybettiniz
        
    • kaybettiğini
        
    • kaybedersen
        
    • kaçırmışsın
        
    • kaybettiğin
        
    • kaybetmiştin
        
    • yitirdin
        
    • kaybedince
        
    • kaybetmişsin
        
    Paul, iki hafta içinde babanı kaybettin onu ihmal ettiğinden dolayı kendini suçlamaktan yıkılmıştın ve şimdi de bu. Open Subtitles في غضون أسبوعين يا بول، فقدتَ أباك دُمّرتَ بالإحساس بالذنب لأنّكَ شعرت أنّكَ أهملته
    Çocuğun birinin kafası karıştı diye mi inancını kaybettin? Open Subtitles إذاً فقدتَ إيمانكَ لأنّ صبياً مراهقاً اختلطَ عليهِ الأمر؟
    Onun suikastı kolaylaştı ve sonra? Bugün dört adamını kaybettin, değil mi? Open Subtitles لقد يَسّروا اغتياله اليوم وأنت فقدتَ أربعاً من رجالك اليوم، صحيح؟
    Senin kadar değil. Az önce beleş güncellemeyi kaçırdın. Open Subtitles ليس بمثل سوءك لقد فقدتَ للتو رفع طاقة مجاني , ها قد فعلتها مجدداً
    Ne, aklını mı kaçırdın sen? Open Subtitles ماذا، هل فقدتَ عقلكَ؟
    Kafayı mı yedin? Open Subtitles هل فقدتَ صوابك؟
    Biliyorum durum kişisel ama size yakın birini kaybettiniz mi efendim? Open Subtitles أعلم بأن هذا الشيء شخصي, ولكن هل فقدتَ أحداً مقرباً,ياسيدي؟
    Verdiğimiz hizmetlere gelmeyi bıraktın. İnancını mı kaybettin? Open Subtitles توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟
    - Öyleydi ama olaydaki kontrolünü kaybettin. - Başarısız oldun. Open Subtitles كانت كلماتكَ، لكنّكَ فقدتَ زمامَ السيطرةِ على الوضع.
    Bak, velayeti kaybettin ama hâlâ yapabileceğimiz bir şeyler var. Open Subtitles إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها
    Telefonunu mu kaybettin bilmiyorum ama gerçekten şu anda seninle konuşmam lazım. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتَ قدْ فقدتَ هاتفكَ لكنني فعلاً بحاجة للتكلم معك الآن
    Onun babası olma hakkını yıllar önce kaybettin. Open Subtitles لقدْ فقدتَ حقّكَ في أنْ تكون والدها منذ عدة سنين
    Doktorluğunu kaybettin, çünkü deneylerinde çocukları kullanıyordun. Open Subtitles لقد فقدتَ ترخيصَك لإجرائك عـَملية تجريبية على طـفل
    Bir şey mi kaçırdım yoksa aklını mı kaybettin? Open Subtitles هل فوتُ شيئاً بالفعل؟ أو هل فقدتَ عقلكـ؟
    -Sen aklını mı kaçırdın? Open Subtitles هل فقدتَ عقلك المجنون؟
    Aklını mı kaçırdın? Open Subtitles هل فقدتَ صوابكَ؟
    Aklını mı kaçırdın? Open Subtitles هل فقدتَ عقلك ؟
    - Silahımı aldı! - Sen kafayı mı yedin? Open Subtitles لقد أخذ مسدسي - هل فقدتَ صوابُكَ؟
    Zaten bir oğlunuzu kaybettiniz, diğerini de kybetmeyin. Open Subtitles لقد فقدتَ بالفعل ولدًا واحدًا لا تفقد الآخر
    Sonra da patronlarına elmaslar sevkiyatını kaybettiğini söylerim. Open Subtitles وفيما بعد ، يمكنني أن اخبرَ رؤساءكَ أنكَ فقدتَ شحنة الألماس خاصتهم
    Şu demek, eğer bu akşam izimi kaybedersen bunu elinin altında bulundur. Open Subtitles ، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة .. فأبقِ هذا اللعين في يدك
    Aklını kaçırmışsın. Open Subtitles لا بد و أنّك فقدتَ عقلك
    "Peki bu duyguların kontrolünü kaybettiğin oldu mu?" Open Subtitles هل فقدتَ التحكم في هذه العواطف؟
    Geçen yıl kameranı kaybetmiştin, hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر أنك فقدتَ كاميرتك السنة الماضية
    Daha yeni bir S Müdürlüğü memurunu yitirdin. Open Subtitles {\pos(192,210)} لقد فقدتَ للتو ضابط مديرية
    Annem hep, "Bir şey kaybedince yaptıklarını tekrar et" derdi. Open Subtitles أمي تقول دائماً قم بتتبع آثار خطواتك إذا فقدتَ شيئاً
    Son doktorunun dediğine göre savaşma arzunu kaybetmişsin. Doğru bir tespit mi? Open Subtitles قال طبيبكَ السابق أنّكَ فقدتَ الرغبة في القتال، أهذا صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more