"فقدت عقلها" - Translation from Arabic to Turkish

    • aklını kaçırmış
        
    • Aklını kaçırdı
        
    • aklını yitirdi
        
    • aklını kaybetti
        
    • aklını kaybetmiş
        
    • kafayı yedi
        
    • kafayı yemiş
        
    • Aklını kaybettiği
        
    • aklını kaçırdığını
        
    • delirdi
        
    Neden hala karım dediğimi bilmiyorum. Yalan söylüyor ya ada aklını kaçırmış olmalı. Open Subtitles اٍننى لا أعرف لماذا لا زلت أقول زوجتى اٍنها تكذب أو فقدت عقلها
    Bana yardım etmek istediğini sanmıştım ama meğerse tamamen aklını kaçırmış. Open Subtitles ظننت بإنّها تحاول التواصل معي ولكن اتّضح بأنّها قد فقدت عقلها
    Zavallı kadın Aklını kaçırdı ve iki kızını öldürmeyi denedi. Open Subtitles امرأة مسكينة فقدت عقلها وحاولت أن تقتل الطفلتان
    Annen diğer erkeklerle fink atmaktan aklını yitirdi ama kızım iyi bir kız. Open Subtitles أمكِ فقدت عقلها فى مواعدة رجال آخرين، لكن ابنتى فتاة صالحة.
    Sıtmaya yakalandı, Jason. aklını kaybetti. Open Subtitles لديها هوس الغابة لقد فقدت عقلها جايسون
    Anlaşılan senin rüyalarında da aynı şekilde aklını kaybetmiş. Open Subtitles يبدو كما لو أنها فقدت عقلها فى أحلامك أيضاً.ـ
    Kız kafayı yedi. Open Subtitles فقد فقدت عقلها.
    O kafayı yemiş. Ama senin hatan değil, anladın mı? Open Subtitles لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك..
    Öldüğünde orada yanındaydı. Aklını kaybettiği gün o gündü. Open Subtitles لقد كانت معه هناك حين مات و حينئذ فقدت عقلها
    Haberlerde gördüğümde, onun aklını kaçırdığını anladım. Open Subtitles عندما رأيتها على الأخبار أدركت أنها فقدت عقلها
    Üç küçük çocuğu varmış, hepsini kısa aralıklarla difteriden kaybetmiş ve aklını kaçırmış. Open Subtitles وهي لديها ثلاثة اطفال وفقدتهم جميعا لقد فقدت عقلها
    Ben savaşa gittim, ama bu ükle aklını kaçırmış. Open Subtitles ذهبت الى الحرب و لكنّ هذه الدولة فقدت عقلها
    - Zavallı kız aklını kaçırmış. Open Subtitles البنت المسكينة فقدت عقلها ! أنا.
    Aklını kaçırdı. Open Subtitles إنها فقدت عقلها
    Aklını kaçırdı. Open Subtitles إنها ، إنها فقدت عقلها
    Ve Gretchen Aklını kaçırdı neredeyse. Open Subtitles وجريتشين فقدت عقلها
    Küçük kızı kaybolduktan sonra aklını yitirdi. Büyük kızı da kaybolunca... Open Subtitles لقد فقدت عقلها بعد خسارتها لإبنتها الصغرى واختفاء الكُبرى..
    Yarışmayı kaybettik ve Irene de aklını kaybetti. Open Subtitles خسرنا اللقب , وآرين فقدت عقلها
    Ama bizler için, kız kardeşini kanserin pençesine düşmüş bir baba ve aklını kaybetmiş bir anneyle yalnız bırakan pisliğin tekiydi. Open Subtitles لكنه بالنسبة لبقيتنا كان الوغد الذي ترك أخته مع أب مريض بالسرطان و أم فقدت عقلها
    "Kardeşin kafayı yedi. Umarım Deguilhem'lerin kulağına gitmez. Giderse oğullarını geri çekerler. " Open Subtitles "أختك قد فقدت عقلها ماذا إذا اكتشف ذلك (ديغويلهم) وتراجع عن خطبتها"
    kafayı yemiş gibi görünüyor. Sürekli tövbeden söz ediyor. Open Subtitles يبدو أن فقدت عقلها طوال الوقت تتحدث عن التوبة
    Aklını kaybettiği gün gibi ortada. Open Subtitles من الواضح أنها فقدت عقلها أنا لم أفهم كلمة مما قالت
    Sana kızın aklını kaçırdığını anlattılar mı? Open Subtitles هل أخبروك بإن الفتاة فقدت عقلها ؟
    Annem öyle delirdi ki, makarnalar havalarda uçuşuyordu. Open Subtitles بعدها مامـا فقدت عقلها تماماً ... الباستا كانت تقفز من الجدران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more