"فقط شيء واحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek bir şey
        
    • Bir şey daha
        
    • tek önemli şey
        
    • tek şey
        
    • tek birşey
        
    Sadece tek bir şey zaferimi perçinleyebilir. Open Subtitles فقط شيء واحد من الجائز أن يحقق لي مجد أضخم.
    Sadakatinin şüphe yaratması sebebiyle sana tek bir şey sormak istiyorum. Open Subtitles لذا بولائِكَ أَنْ يُشكّكَ فيه، أنا فقط أردتُ لسُؤالك فقط شيء واحد.
    Sadece tek bir şey daha iyi hale getirebilirdi: Open Subtitles فقط شيء واحد سيجعله أفضل: عمله بعزفٍ منفرد
    tek bir şey daha söyleyeceğim. Open Subtitles لدي فقط شيء واحد اريد ان اقوله
    Onlar için tek önemli şey güvenleri. Open Subtitles لديهم فقط شيء واحد لصالحهم: ثقتهم بأنفسهم
    Onu kurtarmak için yapabileceğin tek şey var. Open Subtitles لإنقاذه. فقط شيء واحد الذي أنت يجب أن تعمل.
    O halde bana birşeyin sözünü ver, sadece tek birşey: Open Subtitles اذاً عدني بشيء . .. فقط شيء واحد
    Ama söz konusu olan insan kimyası olunca, önemli olan tek bir şey vardır ya sahipsinizdir ya da değilsiniz. Open Subtitles لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم ..أمّا أن تملكه.
    Eğer öyleyse, yapmamız gereken tek bir şey var. Open Subtitles الفرسانالسود إذا كنا كذلك, فهنالك فقط شيء واحد علينا أن نفعله
    Bundan böyle çocuk için sadece tek bir şey vardı. Open Subtitles من الآن فصاعداً هناك سيكون :للولد فقط شيء واحد
    Güzel, o zaman sana yardım edebilecek tek bir şey var. Open Subtitles حسنا , اذا يوجد فقط شيء واحد يمكن ان يساعدك 382 00: 50: 50,680
    - Senden istediğim tek bir şey var. Open Subtitles أريد فقط شيء واحد منك. تفضل. كما يقولون.
    Bir şey daha var teğmen. Open Subtitles فقط شيء واحد تاني ، ايها الملازم
    - Bir şey daha var. Open Subtitles ـــ فقط شيء واحد سيدي ـــ ماذا ؟
    Sormak istediğim Bir şey daha var. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد اود ان اسأل عنه
    Bir şey daha var. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد مؤكد
    Bir şey daha var. Open Subtitles هناك فقط شيء واحد مؤكد
    Tamam ama Bir şey daha var. Open Subtitles حسناً لكن هناك فقط شيء واحد
    Onlar için tek önemli şey güvenleri. Open Subtitles لديهم فقط شيء واحد لصالحهم: ثقتهم بأنفسهم
    Büromuzun standart zorunluluklardan geriye bir tek şey kaldı. Open Subtitles هنالك فقط شيء واحد الذي تطلبه معايير مكتبنا
    Bubba'ya göre yapmamız gereken tek birşey kalmıştı. Open Subtitles شَعرَ بوبي ذلك هناك فقط شيء واحد تَوجّهَ به الي لنَعمَله...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more