Bunlar dolaşım halindeyken karşılaştıkları her yabancı hücreyi sadece kullanarak yok ederler. | TED | تدمر هذه مع انتشارها أي خلايا غريبة تواجهها، فقط عن طريق التهامها. |
sadece yuruyerek MuhabirL Evet, su anda kesinlikle hareket ediyor. | TED | فقط عن طريق المشي. الصحفي: حسنا، من المؤكد أنه يتحرك. |
Kendi seslerimin içine başka sesler serpiştirebilir ve tekrar çalabilirim sadece buradaki pedlere dokunarak. | TED | أستطيع أخذ عينة من أصواتي الخاصة وإعادة تشغيلها لاحقا فقط عن طريق ضرب الألواح هنا. |
Bu tür artışlara "üssel artış" denir. Gördüğünüz gibi, sadece kağıt katlayarak çok uzaklara gidebiliriz, hem de çok hızlı biçimde. | TED | وكما ترون فقط عن طريق طي الورقة يمكننا أن نحصل على أرقام متضاعفة كبيرة بسرعة |
Yani örneğin; ben anlamsız, sözsüz seslerin olduğu bir çevrede bir hayvan büyütebilirim. Benim oluşturduğum bir ses repertuvarı. sadece maruz bırakmak suretiyle yaptığım, hayvan ve genç beyni için yapay olarak önemli. | TED | هكذا على سبيل المثال يمكنني تربية حيوان في بيئة يوجد فيها صوت مبهم لا معنى له. مجموعة من الأصوات أقوم ببثّها. فقط عن طريق عرضها، وهو أمر اصطناعيّ مهمّ للحيوان و لدماغه الصّغير. |
sadece angiogenezi inhibe ederek, kilosunu indirip arttırabiliriz. | TED | و في الواقع, يمكنك أن تمضي بالوزن في زيادة و نقصان فقط عن طريق منع تولد الأنسجة. |
- Bunun sadece özel, kutsanmış küçük bir grup insan tarafından yapılabileceğini söylemek gülünç. | Open Subtitles | بأمر العمل ينجز فقط عن طريق مجموعة خاصة من المكرسين |
- Bunun sadece özel, kutsanmış küçük bir grup insan tarafından yapılabileceğini söylemek gülünç. | Open Subtitles | بأمر العمل ينجز فقط عن طريق مجموعة خاصة من المكرسين |
Ama bunları yapıncaya... ve uyuşturucuyu alıncaya kadar... onu sadece izlemekle yetineceğiz. | Open Subtitles | .. لكن ماذا سيفعل حتى ذلك الوقت .. و كيف سيحصل على المخدرات نستطيع معرفة ذلك فقط عن طريق مراقبته |
sadece cinsel değil duygusal bir deneyimdi, izlemek ve dokunmak, aynı anda güzel duygusal bir deneyim de sağladı. | Open Subtitles | تجارب قوية في الحب, ليس فقط عن طريق الاتصال الجنسي,.. ولكن أيضا من خلال المشاهدة أو اللمس, كانت تجارب عاطفية جيدة. |
sadece tetiği çekerek sizi bir anda silip atabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا أن يمسح لكم فقط عن طريق سحب الزناد. |
Burada söyleyeceğiniz her şey sadece jüri tarafından değerlendirilmeyecek benim tarafımdan da yakından dikkate alınacak. | Open Subtitles | اى شئ ستعلنة هنا فى قاعة المحاكمة سيُقَيَم ليس فقط عن طريق المُحلفين بل سأدقق فية بنفسى هل هذا مفهوم ، سيد ستامفيل؟ |
Burada söyleyeceğiniz her şey sadece jüri tarafından değerlendirilmeyecek benim tarafımdan da yakından dikkate alınacak. | Open Subtitles | اى شئ ستعلنه هنا فى قاعه المحاكمه سيُقَيَم ليس فقط عن طريق المُحلفين بل سادقق فيه بنفسى هل هذا مفهوم ، سيد ستامفيل؟ |
Ancak bu bilgiye ulaşamadıkça, nereye gittiğini sadece hatırladıklarıyla değerlendirmeye kalkarsa | Open Subtitles | لكن إذا بقيا هذه المعلومات صعبة الإستيعاب, وإذا كانت فقط عن طريق معرفة أين كان.. أنه يمكنه أن يأمل فهم أين هو ذاهب, |
Bu Klan'ın varoluş amacı sadece dövüşmek. | Open Subtitles | العشيرة التي يمكنها إثبات وجودها فقط عن طريق القتال |
Kehanetler sadece kim için yapılmışsa onun tarafından alınabilir | Open Subtitles | النبوءة ممكن ان تُستَرد فقط عن طريق هؤلاء الذين على وشك ان يعرفوها |
sadece kutuyu açarak hangisi olduğunu öğrenebilirsin. | Open Subtitles | و فقط عن طريق فتح الصندوق يمكننا أن نتعرف أيهّما هي |
sadece hesap-kitap yaparak geçinebildiğimiz zamanları düşündürdü bana. | Open Subtitles | جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان |
Bu yüzden sadece telefonla konuşabiliyorum. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا نتحدث فقط عن طريق الهاتف |
Ben sadece yönünü değiştireceğim ve seni süngerle yıkayacağım. | Open Subtitles | أنا سوف تتأرجح فقط عن طريق وتعطيك حمام الاسفنج. |