"فقط مسألة وقت قبل" - Translation from Arabic to Turkish

    • an meselesi
        
    • sadece zaman meselesi
        
    • an meselesiydi
        
    Mahkûmların silahları bulmaları an meselesi. Open Subtitles هيّ فقط مسألة وقت قبل . أن يجدوا الأسلحة
    Birilerin senin teknolojini ödünç alıp, geliştirip milyarlarca dolar kazanması an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    Bu yüzden birinin daha ölmesi bence sadece an meselesi. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Wraithlerin operasyonlarımızın ana üssünün burası olduğunu öğrenmesi sadece zaman meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Birinin bizi bulması bir an meselesiydi. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Zion un ortadan kaldırılması an meselesi . Benimle gel. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Onun sana da aynı şeyi yapması sadece an meselesi. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت قبل أن يقوم بعمل نفس الشئ إليك
    Bu şekilde devam edersen, zarar görmen ya da kim olduğunun fark edilmesi an meselesi. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    Cortez ve çetesinin bela çıkarması an meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل اللعنة يَضْربُ النصيرُ مَع كورتيز وعصابته.
    Granada'yı ele geçirmeleri an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يصلوا الى غرناطة.
    Onu evlat edineceğim. Gelip almaları an meselesi. Open Subtitles سوف أتبنّاه إنها فقط مسألة وقت قبل أن يأخذوه
    Güney Afrika'nın ayağa kalkması artık an meselesi. Open Subtitles فقط مسألة وقت قبل أن ترى جنوب أفريقيا، النــور وانت تعلم ماذا يقولون،
    Sanırım, benim de vampir olmam artık an meselesi. Open Subtitles أعتقد أنها فقط مسألة وقت قبل أن أصبح مصاصة دماء أيضاً
    Annen hakkında her şeyi öğrenmem an meselesi. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن أعرف كل شيء عن أمكِ
    Kimliğin teşhis edilip tutuklanman an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يعرفوا بطاقتك و يعتقلوا عليك.
    Diğerlerinin bilmesi de an meselesi. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً.
    sadece zaman meselesi, yakında Soren'e sadakatlerini sunarlar. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    O şeylerin bize ulaşması sadece zaman meselesi. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تصل إلينا هذه الأشياء
    Poirot'nun bu adı gazetelerden hatırlaması sadece zaman meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    Çünkü bu insanları ülkeye soktuğunda evrak işlerini halleden insanların hayatının riske girmesi an meselesiydi. Open Subtitles إنها كانت فقط مسألة وقت قبل أن يتم القضاء على كل واحد الذي سير عملية .مستمسكاتهم
    Kardeşlikte işlerin kontrolden çıkıp birinin öldürülmesi an meselesiydi. Open Subtitles لقد كانت فقط مسألة وقت قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة فى النادى ويتم قتل أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more