"فلذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • O yüzden
        
    Kalp krizi geçirdin. O yüzden seni gözlem altında tutuyoruz. Open Subtitles أنتَ أصبتَ بسكتة قلبية فلذا نحن الآن نتابع حالتك الجسدية
    'Akışına bırakmak' kalıbının kelime dağarcığında olmadığı kesin, O yüzden bir tavsiye verebilir miyim? Open Subtitles من الواضح ان عبارة السباحة مع التيار ليست من ضمن قاموسك فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً
    Ne yapacağını biliyordum. O yüzden iyi olmadı. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّكِ ستفعلينها فلذا ليست جيدة
    Arabam ve param sayesinde. Artık ne kaldıysa. O yüzden ağzını topla. Open Subtitles بسبب سيارتي ونقودي وما تبقى منه فلذا راقبي فمك
    İyilik meleğiniz sizi korumak için buralarda olmayacak O yüzden işinizin başına dönmeyi tavsiye ederim. Open Subtitles ،لن تكون جدتكما الجنية حولكما لتحميكما . فلذا أقترح بأن تعودا إلى العمل
    Biz yatmıyoruz, O yüzden kendimize özgü şeylerimiz yok. Open Subtitles نحن لا نتعاشر مع بعضنا، فلذا ليس لدينا علاقات.
    Erkek mi kız mı olduğunu bilmiyorduk. O yüzden seçin. Open Subtitles المشكلة كانت أننا لم نعلم جنس الطفل فلذا عليكِ أن تختاري.
    Haftaya yapılacak yemin töreni için temiz kalması gerekiyor O yüzden lütfen onu beladan uzak tut, olur mu? Open Subtitles ويجب عليه أن يبقى نظيفًا من .الخطايا قبل السّرّ المُقَدّس الأسبوع المقبل فلذا أرجوك أبعدته عن المتاعب، أتفقنا؟
    O yüzden sakın bana devrimden söz etme! Open Subtitles فلذا رجاءا لا تحدثني عن الثورات
    O yüzden tahminimce onu bir şeye sardı. Open Subtitles حتى الباب,فلذا تخميني أنه لفها بشيء ما
    Böyle şüphelilerle uğraşmak zaman kaybı, O yüzden... Open Subtitles ...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا
    Çok kötü, burada değilim. O yüzden mesaj bırakın. Open Subtitles .للأسف أنني لستُ هنا .فلذا أترك رسالة
    O yüzden, sahip olduğunuz yeteneğinizin en ufak parçasını bile benim için bugün pistte gösterirsiniz diye umuyorum. Open Subtitles فلذا فمهما كانت الموهبة التي تمتلكنها... آمل أن تنجحن مِن أجلي اليوم.
    O yüzden en iyi arkadaşımla olabildiğince çok vakit geçirmeye çalışıyorum. Open Subtitles لأنه ليس لدي الحق لمنعك، و... فلذا أنا فقط أريد... أن أقضي أفضل وقتٍ ممكن مع أفضل صديقةٍ لي.
    O yüzden iki gruba ayrılmak en iyisi. Birisini Jose'nin emrine ver. Open Subtitles فلذا انقسموا لمجموعتين، واحدة منها تحت قيادة (خوزيه)
    O yüzden... Open Subtitles بالنسبة له , فلذا
    Dedin, O yüzden evet. Open Subtitles لقد قلت, فلذا بالتأكيد نعم
    Her neyse bir kız arkadaşın olduğunu pek düşünmüyorum, O yüzden elini tutacak birine ihtiyacın olursa burada Kıvırcık Baş var. Open Subtitles على كل حال, أجد من الصعب أن أصدق أنك تصطحب عشيقة, فلذا أحضر معك ذات الشعر الملتف التي هنا -إن إحتجت لأحد ليمسك بيدك -ذات الشعر الملتف؟
    - Ama yardımı olmadı, O yüzden bıraktım. Open Subtitles لأنه قد يُساعد. -لكنه لم يساعدني فلذا توقف .
    Jake bu manevi zarar davasında sana çok para öneriyor, O yüzden al git. Open Subtitles إنَّ (جايك) يقدم لك الكثير من المال لينهي هذه القضية المقلقة العاطفية فلذا خذ المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more