"فليتحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • konuşsun
        
    Bugün, Tanrı'nın evinde, bu iki gencin dünya evine girmesine itirazı olan varsa şimdi konuşsun yoksa sonsuza kadar sussun. Open Subtitles إن كان هناك أحد اليوم لديه سبب يمنع هذين الاثنين من الارتباط بهذا الزواج المقدّس فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد
    Eğer aranızda sebebini göstererek neden birleşmemeleri gerektiğini söyleyecek biri varsa ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles فلو أن احدا لديه مثل هذا الموقف ويري انه لا ينبغي لهم ان يكونا سويا فليتحدث الان او ليصمت للأبد
    Eğer bu evliliğe karşı çıkan biri varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sussun. Open Subtitles إذا كان هناك شخص يعارض هذا الزواج فليتحدث الآن أو يصمت للأبد
    Ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sussun. Open Subtitles فليتحدث الآن، أو يجعلهم يبقون في سلام للأبد
    Aranızda... bu ikisinin meşru olarak evlenmesine bir mani olduğunu bilen varsa... şimdi konuşsun, ya da ebediyen sussun. Open Subtitles إن كان هناك شخصاً حاضراً يعرف سبباً ما يمنع الزواج الشرعي لهذين الشخصين فليتحدث الآن أو فليصمت للأبد
    Bu iki insanın evlenmemesi için bir sebebi olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles هل من أحد يعلم سبباً يجعل هذين الإثنين لا يتزوجوا فليتحدث الآن أو ليصمت للأبد
    Bu çiftin kutsal evlilikle bir araya gelmesine karşı çıkan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles حيث لا يمكن لهذين الزوجين الإرتباط في هذا الزواج فليتحدث الآن أو فليصمت أبداً
    Bu iki kişinin evlenmesinde herhangi bir sakınca olduğunu düşünen varsa ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sessiz kalsın. Open Subtitles إذا كان هناك من يعرف سبباً لمنع هذا الزوج من الزواج فليتحدث الآن أو ليصمت للأبد
    Evlenmelerine yasal yoldan mani bir sebep gösterecek olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles إن كان هنالك من رجل يرى أي سبب يمنع هذا الثنائي من أن يجتمعاً قانونياً فليتحدث الآن أو يلتزم الصمت للأبد
    Eğer yasalara uygun bir şekilde birleşmelerine engel bir sebep söyleyecek olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sessizliğini korusun. Open Subtitles إن أظهر أي شخص سبباً وجيهاً يمنع إرتباطهما معاً فليتحدث وإلا فليصمت من الآن وإلى الأبد
    Bu kutsal birleşmeye karşı olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles إذا كان هُناك أى شخص هُنا يُعارض هذا الزواج المُقدس فليتحدث الآن أو ليصمت للأبد
    Eğer bu günahkâr evliliğe karşı olan varsa şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sessizliğini korusun. Open Subtitles إذا كان يتواجد هُنا شخصاً ما يعترض على إتمام ذلك الزواج الغير مُقدس فليتحدث الآن أو يلتزم بالصمت للأبد
    Daha iyi bir fikri olan varsa çekinmeden konuşsun lütfen. Open Subtitles حسناً ، إذا كان لدىّ أى منكم إقتراح أفضل بكل الوسائل ، فليتحدث الآن
    - Bırak konuşsun. Open Subtitles فليتحدث مثلما يريد ان يتحدث
    ...ya şu an konuşsun, ya da ilelebet sussun. Open Subtitles فليتحدث الآن أو ليسكت أبد... الآبدين
    - ya şimdi konuşsun ya ebediyen susun. Open Subtitles . فليتحدث الآن أو فلا
    Hadi. Biri konuşsun. Open Subtitles هيا، فليتحدث أحدكم
    Eh, izin ver konuşsun Javert ile! Open Subtitles حسن ، فليتحدث إلى جافرت
    Biri benimle konuşsun. Open Subtitles فليتحدث أحدكم إلي
    Jemmy Brent'i görenler konuşsun. Open Subtitles لو رأى أحدكم (جيمي برنت) ، فليتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more