"فليساعدك" - Translation from Arabic to Turkish

    • yardımcın olsun
        
    • yardımcınız olsun
        
    • yalnızca doğruyu
        
    • doğruyu söyleyeceğinize
        
    Tanrı yardımcın olsun. Ben olmam. Open Subtitles حسنا ، فليساعدك الرب يا جراو أنا لن أساعدك
    50 yaşın üstündeysen ve ailene biraz garip gelen bir şey yaparsan Tanrı yardımcın olsun. Open Subtitles فليساعدك الرب إذا كنت بالخمسين و تفعل أي شئ فيدو غريبا على الأقل بالنسبة إلى عائلتك
    Steve eğer bana güvenmeyeceksen, Tanrı yardımcın olsun. Open Subtitles ستيف إذا لم تستطع الوثوق بي فليساعدك الله اذا
    - Tanrı yardımcınız olsun öyleyse. Open Subtitles ـ إنها فرصتي الوحيدة ـ فليساعدك الرب إذن
    Bir savaşa sebebiyet verdiyseniz, Tanrı yardımcınız olsun. Open Subtitles لكن إذا بدأت حرب فليساعدك الله
    Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize, Tanrı'nın adına yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسم على قول الحق ، ولاشئ غير الحق ، فليساعدك الله ؟
    Eğer bir iş çeviriyorsan, tanrı yardımcın olsun. Open Subtitles لكن إن كان ذلك نوعاً ما خدعه فليساعدك الرب
    Ya, evet, söylemiştin. Senin de böyle birşey yaptığını duyarsam Tanrı yardımcın olsun. Open Subtitles فليساعدك الربّ، لو عرفتُ أنك تقوم بمثل هذا قط
    O zaman Tanrı yardımcın olsun işte. Open Subtitles مشاركة في عمليات لا قانونية، أو أسوأ، إن حاولت أذيتي مجدداً. في تلك الحالة، فليساعدك الله.
    Tanrı yardımcın olsun çünkü emin ol ben olmayacağım! Open Subtitles حسنا فليساعدك الرب , لأني بالتأكبد لن أقوم بمساعدتك بعد الآن
    Eğer senin peşine düşerse, tüm söyleyeceğim Allah yardımcın olsun. Open Subtitles ان وضعك في باله فليساعدك الرب حينئذٍ
    Ve eğer değilsen Tanrı yardımcın olsun. Open Subtitles إذا لم تكن رجلا شهما، فليساعدك الله.
    Tanrı yardımcınız olsun. Open Subtitles . ـ فليساعدك الله
    Bir savaşa sebebiyet verdiyseniz, Tanrı yardımcınız olsun. Open Subtitles ...لكن إذا بدأت الحرب فليساعدك الرب
    Yemin ederim eğer ben dönene kadar ölürse, Tanrı yardımcınız olsun! Open Subtitles ...وأقسم ،إذا ماتت قبل أن أعود ! فليساعدك الرب
    Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize, Tanrı'nın adına yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسم على قول الحق ، ولاشئ غير الحق ، فليساعدك الله ؟
    Doğruyu ve yalnızca doğruyu söyleyeceğinize Tanrı'ya yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسم بقول الحق ... ولاشئ غير الحق فليساعدك الرب؟ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more