"فمن الأفضل أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi olur
        
    • en iyisi
        
    • en iyisidir
        
    • daha iyidir
        
    • olması daha iyi
        
    Eğer bu çizgiyi geçersen beni öldürmeye hazır olsan iyi olur. Open Subtitles إن تخطيت هذا الخط .. فمن الأفضل أن تكون مستعدا لقتلي
    Ama paranı istiyorsan, içeri gelip benimle konuşursan çok iyi olur. Open Subtitles لكن إذا أردت مالك، فمن الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث معي.
    Bir daha bana rozetini verdiğinde onu kaybetmeye hazır olsan iyi olur. Open Subtitles في المرة التالية التي تسلمين فيها شارتك فمن الأفضل أن تستعدي لخسارتها
    en iyisi bu oyunun sonuna kadar oynanması. O doğruya karar verir. Open Subtitles فمن الأفضل أن تدع هذه الأمور تلعب بها النحو الذي يراه مناسبا.
    Belki, küçük bir çocuk gibi hapını alıp evine gitmen senin için en iyisidir. Open Subtitles ربما، فمن الأفضل أن تأخذ فقط دواء مثل صبي صغير جيد والعودة الى الوطن.
    Bir grubun içinde yalnız hissetmektense kendi yalnızlığında tek başına olmak çok daha iyidir. Open Subtitles ،بدلًا من الشعور بالوحدة مع جماعة فمن الأفضل أن تشعر بالوحدة أثناء عزلتك
    Ama eğer ilişkin olursa ve çocuk istersen, operasyondan önce olması daha iyi olur. Open Subtitles -كلا، على الإطلاق . لكن إذا كنتِ في علاقة وأردت الحصول على أطفال، فمن الأفضل أن تقومي بذلك قبل أي من الجراحتين.
    Bakın, başarısız olacağımızı düşünen varsa hemen şimdi ayrılsa çok iyi olur aksi takdirde bu olumsuz hava herkesi etkileyecek. Open Subtitles انظروا، إذا كان هناك أي شخص هنا يعتقد أننا سنفشل فمن الأفضل أن يغادر الآن أو أنه سوف يصيب الجميع
    Eğer onu kullanmak niyetindeysen, toplum polisini çağırsan iyi olur. Open Subtitles إن بدأت فى استخدام هذة فمن الأفضل أن تستدعى فرقة مكافحة الشغب
    Eğer o kadını istiyorsan elini çabuk tutsan iyi olur... yoksa güneşin altında kavrulup gidecek! Open Subtitles لو أنك تريد هذه المرأة يا رجل فمن الأفضل أن تسرع أو ربما لن يتبقى شيء في الشمس
    Tamam, aptal güvercin. Ama bir halt daha çıkarırsan, ortadan kaybolsan iyi olur. Open Subtitles حسناً أيها الطماع الشره، لكن إذا سبَبت مشكلة أخرى، فمن الأفضل أن تختفي عن الوجود
    - Yine de, bu seferlik ölmemesi daha iyi olur. - Anlamadım, neden? Open Subtitles وحتى مع ذلك ، فمن الأفضل أن ألا يموت هذا الوقت.
    İnanmaya başlasanız iyi olur Open Subtitles إن لم تصدقون فمن الأفضل أن تؤمنوا بالخرافات
    Yaşamak istiyorsan, kaçsan iyi olur. Open Subtitles لو انك تريد العيش فمن الأفضل أن تهرب الان
    Çünkü anladıysan... hemen soyunmaya başlasan ve o lanet üniformayı giysen iyi olur. Open Subtitles أسمعت؟ لأنك إن كنت تفهم فمن الأفضل أن تخلع ملابسك
    en iyisi itiraf etmenizdir. Open Subtitles فمهما تكوني بريئة أو غير ذلك مماقدمتي فمن الأفضل أن تعترفي
    en iyisi size gidelim. Orda takıp gösterim ben annene. Open Subtitles فمن الأفضل أن آتى لكم، وأريكِ كيف يتم تركيبها
    Bir hanım evlenmemişse ve serveti de yoksa, onun için en iyisi bağımsız bir ruhla kutsanmış olmasıdır. Open Subtitles عندما لا تتزوج المرأة و تفتقر الدخل فمن الأفضل أن يكون لديها روح مستقلة
    Öfke, dışarıdan sağlıklı bir his olarak görülebilir ancak burada sonunu getirebilecek cesaretin yoksa kendine saklaman en iyisidir. Open Subtitles الغضب عاطفة صحية في الخارج وهنا ، مالم تستطيعي مسايرة غضبك فمن الأفضل أن تحتفظي به لنفسك
    Eğer birkaç kişiyle gidiyorsanız, ...iki gruba ayrılmak en iyisidir. Open Subtitles اذا كانت لديك أشخاص كافون فمن الأفضل أن تنفصلوا إلى فريقين
    Düzenini kurman en iyisidir, her neyse ona bağlı kal. Open Subtitles فمن الأفضل أن تجد روتينك، أيا كان، والتشبث به.
    O bize karşı daha bizimle yürümek daha iyidir. Open Subtitles . فمن الأفضل أن يمشي معنا على أن يمشي ضدنا
    Bir şey olursa bana olması daha iyi. Open Subtitles إن حدث مكروه، فمن الأفضل أن يصيبني أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more