"فى المقابل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karşılığında
        
    • Buna karşılık
        
    Mathmos'un kendine özgü beslenme yolları var. Karşılığında doğruyu öğretir. Open Subtitles الماثموس لديه أمكانياته فى التغذيه فى المقابل فانه يعلم الصدق
    Eğer onu sana verdiyse, sen de Karşılığında bişey vermelisin! Open Subtitles اذا اعطاكى هذا لابد انك اعطيتى له شئ فى المقابل
    Karşılığında sana verebilecek çok daha iyi bir şey bulmalıyım. Open Subtitles يجب أن افكر فى شىء اجمل اعطيه لك فى المقابل
    Karşılığında sana verebilecek çok daha iyi bir şey bulmalıyım. Open Subtitles يجب أن افكر فى شىء اجمل اعطيه لك فى المقابل
    Buna karşılık, bize sıcaklık ve ışık ve kendine de hayat verir. Open Subtitles فى المقابل.. فهى تعطينا الدفء الضياء و الحياه نفسها
    Yetkililer bizi teslim etmeleri Karşılığında bizim onlara vereceğimizden çok para verir. Open Subtitles لأنهم سيجنون أموالاً أكثر من تسليمنا للسلطات مما سنعطيهم إياه فى المقابل
    Çalmadım ki! Artık benim oldu. Karşılığında ona sigara verdim. Open Subtitles إننى لم أسرقها ، إنها ملكى الآن لقد قمت بإعطائها سجائر فى المقابل
    İşimden rant sağlayıp, Karşılığında hiçbir şey vermeyenlerin kaprisleriyle inşaatım biçimsizleştirildi. Open Subtitles ومبناى تم تشويهه تبعاً لأهواء الأخرين الذين حققوا المنافع من وراء عملى ولم يعطونى شيأً فى المقابل
    Bence her erkek, kardeşinin bakıcısı olmayı ve Karşılığında bakılmayı ister. Open Subtitles أعتقد أن كل رجل يتوق أن يكون حارس أخيه و أن يجد من يعتنى به فى المقابل
    Karşılığında çocuğa bir sürü pul vermişsiniz. Open Subtitles لقد أعطيت الطفل العديد من الطوابع فى المقابل
    Karşılığında 30 savaş gemisini yok ettiler ve 200'den fazlasına hasar verdirdiler. Open Subtitles لكنهم فى المقابل دمروا 30 سفينة قتالية أمريكية وأعطبوا 200 أخريين
    Emin değilim ama sanırım Karşılığında para istiyordu. Open Subtitles أنا لست متأكدا ,ولكن أظن أنه كان يطلب نقودا فى المقابل
    Asgard Karşılığında birşey vermeli. Pazarlıklar böyle olur. Open Subtitles الأسجارد يجب أن يعرضوا شيئا فى المقابل هكذا تسير المفاوضات
    Karşılığında da ben sana çaldığımız elmasları ve Missy, Chrissy, Sissy ve kendimi vereceğim. Open Subtitles فى المقابل , ساعطيك الماس الذى سرقناه واجعلك المسئول عن القبض على سيسى , وتيسى , وكريسى
    Ama Karşılığında, arkadaşlarının onlara eskisi gibi dönmesini istiyorlar. Open Subtitles لكن فى المقابل يريدون صديقهم كما كان بالسابق
    Karşılığında, hizmetlerimizi ve bilgimizi sunabiliriz halkına yararı olabilecek şeyler. Open Subtitles و فى المقابل نعرض عليكم علومنا و خدماتنا
    Döndüğünden beri her istediği şeyi yaptım ama Karşılığında ne gördüm? Open Subtitles لقد نفذت كل ما كانت تطلبه منى و فى المقابل ما الذى حصلت عليه ؟
    Çoktan C-4'ü önerdim size. Karşılığında bizden prototip bombalarımızı istiyorsunuz. Open Subtitles لقد عرضت عليكم بالفعل السى4 و أنتم تريدون أسلحتنا فى المقابل
    Benim ve ailemin ortadan kaybolmamıza izin ver, ve ben de Karşılığında senin ufak sırrını saklayayım. Open Subtitles دعنى أنا وعائلتى نذهب و فى المقابل سوف أخفى سرك الصغير
    Buna karşılık, size bombaların yerini ve rehinelerin kurtulmaları konusunda yardım edeceğim. Open Subtitles فى المقابل سأساعد فى إيقاف القنابل وتحرير الرهائن
    İsrail de Buna karşılık olarak Gazze ve Eriha bölgelerinden birliklerini geri çekip, Batı Şeria ve Gazze'de idareyi Filistin'e devretti. Open Subtitles فى المقابل تعهدت اسرائيل بسحب قواتها من غزة واريحا وتحويل السلطة المدنية فى الضفة الغربية وغزة الى الإدارة الفلسطينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more