Kaptan, gemi halen genel alarm durumunda. 3. pozisyona geçmek için izninizi istiyorum | Open Subtitles | أيها القبطان , السفينة مازالت فى حالة طوارئ , أطلب السماح للوضع 3 |
Birilerinin otelden çıkmaya çalışması durumunda ne tür bir kuvvet uygulayacağınız belirtildi mi? | Open Subtitles | حسناً هل عرفوا مدى إستعمال القوة فى حالة اذا حاول أحد مغادرة الفندق؟ |
Ve eğer ona bir şey olursa bunu okuyup... sana vermemi istedi. | Open Subtitles | وتعليماته كانت أنه فى حالة حدوث شىء له فعلى قرائته واعطائه لك |
Öyle olmasa şu anda korkunç bir acı içinde ya da ölmüş olurdun. | Open Subtitles | لآنهم لو أخذوها لأصبحت فى .. حالة ضعف و ألم شديدين أو ميت |
Albay, üzüntülü bir durumda. Ve kendini yatak odasına kapatıp yalnız kalıyor. | Open Subtitles | الكولونيل, كان فى حالة هائجة, قام باغلاق غرفة نومه على نفسه بمفرده |
Uyuyamam. Uyanma ihtimaline karşı burada kalmak istiyorum. | Open Subtitles | لن يمكننى النوم ، أريد البقاء هنا فى حالة ما استيقظ |
Şu an üzerinde taşıdığın virüs eğer belirtilerini göstermezse, başkasına bulaştıramazsın. | Open Subtitles | فى حالة هذا الفيروس, اذا لم تصاب بالأعراض فإنك لم تنقله |
Korkunç ve sürekli devam eden bir rüya halinde yaşıyor gibiydim. | Open Subtitles | و كنت نوعاً ما أحيا فى حالة دائمة من الأحلام المروعة |
Savaş durumunda olsaydık uyarı verme aşamasını es geçer derhal bize saldırırdı. | Open Subtitles | ان كنا فى حالة حرب كان سيتجاوز الانذار و يهاجمنا فى الحال |
İhtiyacınız olması durumunda, ofisim yolun aşağısında. | Open Subtitles | مكتبى فى اسفل الشارع . فى حالة إذا إحتجتى إلى |
Sokak gibi sert biz yüzeye düşme sonucu şok durumunda, bu lezyonlar olamazdı. | Open Subtitles | أما فى حالة الصدمه الناتجه عن السقوط على سطح صلب كالشارع فهذه الأضرار لن تحدث |
Yalnız, saat farkının ne kadar kritik olabileceğini bilmiyoruz ancak alarm durumunda bulunun." | Open Subtitles | نتساءل ما أهمية هذه الساعة .. لنعرف . ولكى نكون فى حالة تأهب وفقاً لذلك |
- eğer yeni bir hayat... - Bunu telefonla da yapabilirdin. | Open Subtitles | فى حالة لو أردت المحاولة كان ممكن ان تفعلى ذلك بالتليفون |
eğer çözelti çok soğuksa... bu emülsiyonun leke ya da bozukluk yapmasına sebep olabilir... özellikle de yılın bu vakti. | Open Subtitles | لكن فى حالة لو الجو بارد جداً يمكن ان يسبب التحميض الشرخ او التصدع خصوصاً فى هذا الوقت من السنة |
Birkaç hafta önce Bay Blessington, yüzünden rahatça anlaşılabilen bir huzursuzluk içinde aşağıya geldi. | Open Subtitles | منذ عدة اسابيع مضت,جاءنى السيد بليسينجتون كما يبدو لى فى حالة كبيرة من الهياج والانزعاج. |
Onu beğendiği çok açık. Öyleyse duyguları hakkında onu şüphe içinde bırakmamalı. | Open Subtitles | ـ من الواضح أنه معجبْ بها للغاية ـ اذاْ عليها الاتتركه فى حالة شك |
gizemli motosikletli çete tüm şehri heyecan içinde bırakarak saldırdı. | Open Subtitles | جماعة الدراجة المجهولة لديها اهتمام.. أن تجعل المدينة فى حالة اهتياج شديد |
Ve ortaya şöyle bir şey çıkıyor ki: yaşadığımız stresi türü ve rahatlamış bir durumda kalabilmek için vücudumuzun düzenli çalışması aşırı derecede kim olduğumuza bağlı. | TED | لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. |
İyi durumda değilsin. Benimle boğuşmamalısın. | Open Subtitles | انت لست فى حالة جيدة لايجب ان تتعارك معى |
Üçe kadar saydığımda, derin hipnotik durumda olacaksınız. | Open Subtitles | حين أعد لثلاثة ، ستكونين فى حالة تنويم عميق كامل |
Peşimize düşmeleri ihtimaline karşı ayrı ayrı gideceğiz. | Open Subtitles | يجب علينا ان نركب ونتفرق فى حالة لو تتبعونا |
Sayım Bürosu Haberleşme Merkezi'yle temasa geçmeni istiyorum, bizden önce onu bulma ihtimaline karşı. | Open Subtitles | أُريدُ وصلة اتصال دائمة إلى مركز الاتصالات مكتب الإحصاء السكانى فى حالة اذا تلقوا هم ضربة لا تصيبنا نحن |
Sorun baban, Yüzbaşı. Şu an hastahanede ve durumu ciddi. | Open Subtitles | إنه والدك أيتها الكابتن إنه بالمستشفى فى حالة خطرة |
Ölümüm halinde ABD konsolosuna haber vermesini iste. | Open Subtitles | فى حالة موتى اطلب منه ان يُبلغ القنصلية الأمريكية |