"فى مرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir keresinde
        
    • Bir zamanlar
        
    • bir kere buldu
        
    Homer Bir keresinde madenini ailenden daha çok sevdiğini söylemişti. Open Subtitles هومر قال فى مرة أنك تحب المنجم أكثر من أسرتك
    Hatta, üniversitede ben ve oda arkadaşım birlikte Bir keresinde Asyalı bir çocuğu... Open Subtitles فى الكلية, أنا و زملائى فى الغرفة فى مرة صورت هذا الرجل الشرقى
    Bir keresinde, annen eğer istiyorsa... senin elbette geleceğini söyledi. Open Subtitles قالت له والدتك فى مرة انك ستأتى بكل تأكيد اذا اراد هو ذلك
    Bir keresinde, sinema kuyruğunda önüne geçen bir tamirciyi vurup öldürmüştü. Open Subtitles فى مرة قتل ميكانيكى لتحركه أمامه أثناء مشاهدته لفيلم
    Bir zamanlar küçük bir çocuk bana, kötü biri olup olmadığımı sordu. Open Subtitles ولد صغير فى مرة سألنى لو كنت رجلاً سيئاً
    Onun nasıl biri olduğunu biliyorsun. Evet. Kafayı bir kere buldu mu, adamı uçaktan aşağıya atar. Open Subtitles نعم, لقد ثمل فى مرة فالقى برجل من الطائرة
    Bir keresinde dudaklarına ruj sürüp annemin geceliğini giydirmiştik. Open Subtitles فى مرة ألبسناه ثوب النوم الخاص بوالدتى ووضعنا له أحمر شفاه وشعر مستعار
    - Baba, ben senden hep bahsederim. - Ben de Bir keresinde emekli olmuştum. Open Subtitles أبى , أنا أتحدث عندك طول الوقت تقاعدت فى مرة بنفسى سابقاً
    Bir keresinde kıçımda isilik çıkmıştı. Open Subtitles هو لكن كيف عرفت ذالك, سيلاس ؟ . كان عندي البواسير فى مرة
    Bir keresinde çarpık namlu ile bir adamı 500 metreden boynundan vurmuştum. Open Subtitles ضربت رجل فى مرة فى رقبتة من على مسافة 500 ياردة مع إنحناء الهدف
    Yani Bir keresinde arkadaşlarla garajın çatısından atlamıştık ama tamamen geyik yapmak içindi. Open Subtitles فى مرة , قمنا أنا و اصدقائى بالقفز من فوق سطح المرأب و لكن الأمر كان للمزاح قليلاً
    Bir keresinde ondan bizim için U.S.O gösterisinde çalmasını istedim. Open Subtitles اتعرفين لقد سالتة فى مرة بان نلعب سوية عرض يو اس لو
    Bir keresinde, şeker hastalığıyla başa çıkamayan bir adam gelmişti. Open Subtitles فى مرة أتى رجل إلى غرفة الطوارئ لم يكن يتحكم فى مرضه السكرى
    Bir keresinde 3 pezo eksiğim vardı. O da bana vermişti. Open Subtitles فى مرة كان معى 3 بيزو من الصغار فأعطانى شريحة بالرغم من هذا
    Hatta Bir keresinde bumerangımla zihniyle ateş bükebilen bir adamı alt ettim. Open Subtitles فى مرة تفوقت على رجل بثقتى الارتدادية . وكان هو لديه قدرة النار بعقله
    Bir keresinde bana babamın aşka yeteneksiz söylemiştin. Open Subtitles لقد اخبرتنى فى مرة ان ابى لا يستطيع ان يحب
    - Bir keresinde başıma gelmişti. Amiş'in tekine esrar satıyordum. Open Subtitles فى مرة قبل كده انا كنت بأبيع حشيش للأميش أنت عارف ؟
    Bir keresinde, park yerinde kaya ve iple deri soyan birini gördüm. Open Subtitles فى مرة , رأيت رجل يسلخ حيوان الظبى فى الموقف بصخرة و حبل
    Bir keresinde 5 dakikada 60 tane yapmıştı. Open Subtitles فى مرة فعلت ذلك فى 6 فى 5 دقائق
    Bir zamanlar sen de köleydin, değil mi? Open Subtitles لقد كنت عبد فى مرة من الاوقات , اليس كذلك
    Bir zamanlar tepenin üstünde güzel bir evim vardı. Open Subtitles فى مرة كان لدى منزل جميل على التل
    Kafayı bir kere buldu mu, adamı uçaktan aşağıya atar. Open Subtitles نعم, لقد ثمل فى مرة فالقى برجل من الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more