"في آنٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı anda
        
    •   
    • anda hem
        
    Böylelikle hepsinin paritesi, yani tek ve çift sayıda olması, aynı anda değişiyor. TED وبهذا يتغير التناسب بين جميع البيوض، أو حتى توزعهم بشكل فردي أو زوجي، في آنٍ واحد.
    Hem beni hem de onları da aynı anda tutuklayabilecek kadar... yeteneklerine güveniyormusun ? Open Subtitles هل لديكِ ثقةٌ كبيرة يا كلاريس في قدراتك وتصدقين حقاً أنه بإمكانكِ بطريقة ما أن تمسكي بي وبهم في آنٍ واحد؟
    Arkadan ve yandan aynı anda çarpılan bir araba hayal edin. Bu tip rüzgarlar yapısal sorunlar ortaya çıkarabilir mi? Open Subtitles تخيل صدم سيارة من الخلف ومن الجانب في آنٍ واحد
    Silahı derhal test ederek, iki problemi birden zamanlı olarak çözmeyi öneriyorum. Open Subtitles أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح.
    Sonra da aynı anda hem erkek hem kadın olan bir adamla tanıştım. Open Subtitles قابلتُ رجل, الّذي هو إمرأة ورجل في آنٍ واحد
    aynı anda bir sürü proje üstünde çalışıyoruz... malzemelerin yerinin değişmesi, kaybolması normal. Open Subtitles وذلك لأننا نعمل على العديد من المشاريع في آنٍ واحد كما أن المواد المرجعية لا توضع في محلها عادة
    Böyle bir bomba yapmak için, reaksiyonun aynı anda milyonlarca atom içinde meydana gelmesi gerekir. Open Subtitles لبناء قنبلة كهذه، يجب أن يحدث تفاعلٌ بين ملايين الذرّات المتعدّدة في آنٍ واحد.
    Evet, iki gözünü aynı anda kırpabilene kadar. Open Subtitles بلى، حتى يمكنكِ الرمش بعينيكِ في آنٍ واحد
    Kulaklığı tak. aynı anda konuşup yazabilirsin. Open Subtitles إستخدمي السمّاعة، يمكنكِ التحدّث والقيام بالواجب في آنٍ واحـد
    aynı anda her yerde olamam. Open Subtitles لا يمكنني التواجد في كلّ مكان في آنٍ واحد
    Bütün sabah aynı anda hem ağladım hem güldüm ve henüz düğün bile değil. Open Subtitles إنني أضحك وأبكي في آنٍ واحد طوال الصباح ولم يحن موعد الزفاف بعد
    aynı anda hem uykuda hem uyanıkmışım gibi. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنت نائماً ومستيقظاً في آنٍ واحد.
    Esas itibarıyla geçmişi, şimdiyi ve geleceği aynı anda görebilir hale geliyorsunuz. Open Subtitles أيّ أنّك تستطيع في الجوهر، رؤية الماضي، الحاضر و المستقبل في آنٍ واحد.
    Yapmamız gereken belki de silahlarımızı aynı anda bırakmaktır. Open Subtitles ما علينا فعلهُ هوَ ، ربما أن نضعَ أسلحتنا جميعاً في آنٍ واحد
    aynı anda hem yaslı dulu hem de darbe liderini oynayamazsın. Open Subtitles لا يمكنك لعب دوريّ الأرملة الحزينة، وقائدة الجماعة في آنٍ واحد!
    zamanlı patlaması gereken iki patlayıcı vardı. Open Subtitles كانت هُناك قنبلتان، من المُفترض أن، تَنفَجرُ في آنٍ واحد،
    Ve ayrıca zamansal mevki de var. - Karavanda. Open Subtitles و هنالك أيضاً التواجد في مكانين في آنٍ واحد ... كما حصل في المقطورة
    Zamansal mevki. Fargo! Open Subtitles التواجد في مكانين في آنٍ واحد (فارجو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more