"في أشياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyler
        
    • şeylere
        
    • şeyleri
        
    • eşyaları arasında
        
    • şeylerde
        
    Fotoğraflarını çekmek için, sayılardan daha iyi şeyler düşünebilirim, hayatım. Open Subtitles يمكنني التفكير في أشياء أفضل لتصويرها عن الأرقام يا عزيزتي
    Biz onlarla çalışırken konuyla alakasız şeyler düşünmelerini. TED ويفكروا في أشياء أخرى أثناء انشغالهم بعمل ما.
    Şehirler hakkında düşünürken insanların aklına belirli şeyler gelir. TED عندما يفكر الناس في المدن فإنهم يميلون إلى التفكير في أشياء معينة.
    Hapishanelerimiz, mahkûmlar ve personeller için daha güvenli hale geliyor ve hapishaneler güvenliyken enerjimizi, kontrol etmek dışındaki şeylere de harcayabiliriz. TED سجننا أصبح أكثر امانًا للموظفين والمساجين وإذا كان السجن آمنًا، نستطيع أن نضع طاقاتنا في أشياء أكبر بكثير من المراقبة والسيطرة
    Ne zaman kendimi mutsuz hissetsem, güzel şeyleri düşünmeye çalışırım. Open Subtitles عندما أشعر أنني غير سعيدة فقط أفكر في أشياء لطيفة.
    Bunu babanın eşyaları arasında buldum. Open Subtitles لقد وجدتُ هذه في أشياء أبيك
    Hafiz Esad'ın Suriye'yi kontrol altına almasıyla başladı. Ülkenin, buğday ve arpa gibi şeylerde kendine yetebiliyor olmasını istedi. TED عندما تولى الأسد مقاليد الحكم في سوريا، فقد قرر حينها أنه ينشد الإكتفاء الذاتي في أشياء مثل القمح والشعير.
    Veya bizi mutlu eden şeyler hakkında düşünüp şifre oluştururken onun üzerinden hareket ediyoruz. TED أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
    Bazen bir şeyler düşünerek devam etmesine yardım ederim. Open Subtitles أحيانًا أساعده في ذلك من خلال التفكير في أشياء محددة
    Dar görüşlü insanlar, bazı şeyler hayal edip başkalarından şüphelenirler. Open Subtitles ذوي العقول الضيقة يتخيلون أشياء ويشكون في أشياء أخرى
    Bir şeyler yaşasak bu tedavine iyi gelmezdi. Open Subtitles ليس جيد لتقدمك لو أننا تورطنا في أشياء صغيرة
    Başka şeyler de düşünmeye çalıştım, ama zamanım dolmuştu. Open Subtitles حاولت التفكير في أشياء أخرى ولكن الوقت داهمني
    Artık genç değilsin. İşe yaramaz şeyler üstünde boşuna vaktini harcama. Open Subtitles لم تعد صغيراً بعد الآن لا تضيع وقتك في أشياء عديمة الفائدة
    Bazen aptallığım tutuyor, saçma şeyler yapıyorum. Open Subtitles أحيانا أفكر في أشياء دامية ولاأعرفماذاأعمل بشأنها.
    İşe gidip gelme vaktinden tasarruf ederek daha önemli şeylere vakit ayırabilirsiniz. TED يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك.
    Ve bilmediğin şeylere karışmaktan vazgeçip sadece işini yapmanı öneriyorum. Open Subtitles وأنا أقترح أن تتوقفي عن التدخل في أشياء أنتي لا تفهميها فقط قومي بوظيفتك
    Kendi fazla güvenir, ama başka şeylere güvenmez. Open Subtitles واثق من نفسه كثيرا، ولكن ليس في أشياء أخرى
    Ve şu gibi şeyleri de düşünürler, çevre kirliliğine neden olacak mı ya da inşa ettiğim yapıya gitmek çok trafik yaratacak mı? TED وسيفكرون في أشياء مثل، هل سيسبب هذا الشيء تلوثًا بيئيًا أو هل سيحدث أزمة مرورية بسبب هذا الشيء الذي بنيته؟
    Yaptığımız diğer şeyleri düşünün, ikizleri düşünün mesela. TED و بينما أنت تفكر في أشياء أخرى قد قمنا بفعلها فكر بالتوائم
    Ancak gezegenleri düşündüğümüzde, çok uzaklardaki şeyleri düşünürüz kendi gezegenimizden farklı olanları. TED لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً تختلف تماماً عن كوكبنا.
    Vivian'ın eşyaları arasında benim numaramı bulmuş olmalı. Open Subtitles لا بد وإنها وجدت نمرة هاتفي في أشياء (فيفيان).
    Tom'un eşyaları arasında bu fotoğrafı buldum. Ve... Open Subtitles (وجدت هذه الصورة في أشياء (توم
    Yangın ya da alevlerin yanında olacak şeylerde kullanılıyormuş. Open Subtitles يوجد في أشياء صنعت لتكون تقريبا مثل النار و اللهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more