"في أعماقك" - Translation from Arabic to Turkish

    • İçten içe
        
    • Derinlerde
        
    • Kendi icinize
        
    • içinde bir yerde
        
    • derinde bir yerlerde
        
    • Kalbinin derinliklerinde
        
    • Yüreğinin derinliklerinde
        
    • içinde bir yerlerde
        
    Haydi ama. İçten içe tam da bunu söylemek istiyorsun. Open Subtitles هيا، في أعماقك ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله
    Her gün içten içe bu soruyu kendinize sormuyor musunuz? Open Subtitles ...ألست في أعماقك تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟
    Bence sen de Derinlerde gerçekten sevdiğin ve seni seven birisiyle olmayı istiyorsun. Open Subtitles في أعماقك تودّين أن تكوني مع أحدٍ تحبينه حقاً، ويبادلكِ نفس الحب أيضاً
    Kendi icinize bakin, o sizden uzakta degil. Open Subtitles "انظر في أعماقك.. إنه ليس ببعيد عنك"
    Bence içinde bir yerde aniden bu sevimli küçük ilişkiye bağlandığını anladın ve bu da seni kızdırıyor. Open Subtitles أظن في مكان ما في أعماقك أدركت فجأة أنك في علاقة طيبة الآن
    Acinin ve yaralarin ardinda, derinde bir yerlerde o parçan kendini yalniz hissediyor olmali. Open Subtitles في أعماقك تحت الندب والآلام جزؤك الذي حتمًا يشعر بوحدة موحشة
    Belki Kalbinin derinliklerinde benim için hâlâ bir şeyler hissediyorsundur. Open Subtitles أقصد أنّك ربّما في أعماقك ما زلت تشعرين بشيء نحوي.
    Yüreğinin derinliklerinde iyi bir çocuksun biliyorum. Open Subtitles في أعماقك أعرف أنه يوجد طفل جيد
    Belki de içten içe onun senin gerçek aşkın olduğunu ve onunla ayrılmanın çok büyük bir hata olduğunu düşünüyorsundur. Open Subtitles لعلّه في أعماقك حبّك الحقيقيّ الأوحد، وربّما انفصالك عنه كان خطأ جسيم.
    Doğum gününün yaklaştığından bahsedersin çünkü içten içe onun unuttuğunu bilirsin. Open Subtitles انت سعيد لذكر موعد قدوم عيدميلادك لانك في أعماقك تعلم بأنها نسيته
    Doğum gününün yaklaştığından bahsedersin çünkü içten içe onun unuttuğunu bilirsin. Open Subtitles انت سعيد لذكر موعد قدوم عيدميلادك لانك في أعماقك تعلم بأنها نسيته
    Onu zamanında önemsemiş olduğunu söylerdim. İçten içe olsun bir kez. Open Subtitles وأنّك اهتممت به حقًّا في أعماقك ذات يوم.
    Belki de içten içe onları kesmemen gerektiğinin sen de farkındasındır. Open Subtitles رُبما تُدرك في أعماقك أنك لم يكُن يتوجب عليك قصهم على الإطلاق
    İnsanlarla arana mesafe koymak için ne kadar uğraştığını biliyorum ve bunun için Derinlerde bir yerde nedenlerin olduğundan eminim Open Subtitles أعرف صعوبة عملك لتبقي حاجزاَ بين الجميع في هذه الكوكب وأعلم أن في أعماقك هناك سبب وجيه
    Gerçeği, Derinlerde bir yerde sakladığını biliyoruz. Open Subtitles نعرف أنّكَ تخفي الحقيقة في مكان ما في أعماقك
    Ve ta Derinlerde kardeşini de kurtaramayacağını biliyorsun. Open Subtitles , و في أعماقك تعرف لأنه لا يمكنك انقاذ أخيك
    "Kendi icinize bakin. Open Subtitles "انظر في أعماقك..
    Zamanımız bitiyor ama içinde bir yerde yapman gerekeni biliyorsun. Open Subtitles كاد الوقت ينتهي أيتها المتصلة لكنك تعرفين في أعماقك ماعليك فعله شكراً على الإتصال حظاً موفقاً
    Acının ve yaraların ardında, derinde bir yerlerde o parçan kendini yalnız hissediyor olmalı. Open Subtitles في أعماقك وسط الجروح والألم بداخلك، لابد وأنك تشعر بوحدة شديدة
    Bence bütün bunları benden istemenin bir sebebi var. Çünkü Kalbinin derinliklerinde sen de biliyorsun ki annenin ölümünden sadece kendisi sorumluydu. Open Subtitles لأنك تدركين في أعماقك بأن أمك كانت مسؤولة عن مقتل نفسها بنفسها
    Öyle olduğumu biliyorsun. Yüreğinin derinliklerinde inanıyorsun buna. Open Subtitles تعلم في أعماقك أني محقة
    Çünkü, içinde bir yerlerde müziğin hâlâ büyülü olabileceğini düşünen bir parça var. Open Subtitles لأنه لا يزال في أعماقك جزء يتذكّر أن الموسيقى يمكن أن تكون ساحرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more