"في إيذاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • zarar vermek
        
    • zarar vermeyi
        
    Buradaki fikir, her bilim insanlara yardım etmek ya da zarar vermek için kullanılabilir. TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    Gördüğün hayaletin, çocuklara zarar vermek istemediğinden emin misin? Open Subtitles الشبح التي رأيتينها أواثقة من رغبتها في إيذاء الأطفال؟
    O güzel kafandaki saçlara zarar vermek istemem. Open Subtitles فلا أرغب في إيذاء شعرة من هذا الرأس الجميل
    Büyük olan... başıma. Kendine zarar vermeyi hiç düşündün mü? Open Subtitles هذا الرأس الكبيرعلى وجه التحديد هل فكرت في إيذاء نفسك؟
    Hissettiklerimizi ve düşündüklerimizi kontrol edemezsek, ...tek yaptığımız insanlara zarar vermeyi sürdürmek olacak. Open Subtitles إذا لم نكن نستطع التحكم بما نشعر او مانظن فسنستمر في إيذاء الناس فقط
    Ve sıradaki kız kadar güzel bir oyunu sevdiğimi biliyorsun ama asla Serena'yı cidden zarar vermek istemem. Open Subtitles وتعرفين أني أحب الألاعيب كما تحبينها لكن لم أكن لأرغب في إيذاء سيرينا
    Kimseye zarar vermek istememiştim. Kimseye.. Ama şimdi vermem gerekecek.. Open Subtitles "لم أرغب في إيذاء أحد يوماً ، لكني مضطر الآن"
    Arkadaşına zarar vermek isteyen birini tanıyor muydun? Open Subtitles أتعرفين أحدًا قد يكون راغبًا في إيذاء صديقتكِ؟
    Weiss denen kişiye niye zarar vermek isteyeyim ki? Open Subtitles ولكن ما سبب الأرض يمكن أن يكون لدي الرغبة في إيذاء هذا فايس الفصل،
    Crane, Kindred Zoe'ya zarar vermek istemiyor. Open Subtitles كرين ، أن الكيندريد لا يرغب في إيذاء زوي
    Kimseye zarar vermek istemem ama şu şekilde yapacağız. Open Subtitles لا أرغب في إيذاء أحد ولكن إليكما الإتفاق
    Bu ülkeye zarar vermek için onu kullanan yabancı ajanlar yardımıyla ele geçirdiği benim şirketim. Open Subtitles شركتي التي اخذتها بمساعدة عملاء اجانب يستخدمونها في إيذاء هذه الدولة
    Tehalte'ye kimin zarar vermek isteyeceğine dair bir fikrin var mı? Open Subtitles أيمكنك التفكير في أي سبب يجعل أي شخص يرغب في إيذاء تيهالتي؟
    Masumlara zarar vermek istemem ama yine de sabrımı denemeyin. Open Subtitles ليس لديّ الرغبة في إيذاء هؤلاء الأبرياء ، لكن لا تضعوني في الاختبار. إني أناشدكم ...
    Karınıza zarar vermek isteyecek biri var mı? Open Subtitles -موافق -هل تعلم من قد يرغب في إيذاء زوجتك؟
    Çavuş Mendez'in içerideki insanlara gerçekten zarar vermek istediğine inanmıyorum, tamam mı? Open Subtitles حسن، فقط أنّني أعتقد أنّ الرقيب (مينديز) لا يرغب فعلاً في إيذاء أيّ من أولئك الناس هناك، حسناً؟
    Kimseye zarar vermek istemiyoruz. Open Subtitles نحن لا نرغب في إيذاء أحد
    Ve bu iyi insanlara zarar vermeyi düşünenlerin kim olursa olsun, kesilmiş kelleleri cehennem ateşinde yanacak. Open Subtitles وإذا فكّر أحد في إيذاء هذا الشعب الطيب أيًّا كان مَن، فرؤسهم ستُحرَق في لهيب من جهنم
    Bunu yazan kişinin kendine zarar vermeyi düşünebileceği aklına geldi mi? Open Subtitles هل تعتقد ربما أن الشخص الذي كتب هذا كان يفكر في إيذاء نفسه؟
    Takımımdan birine zarar vermeyi aklının ucundan bile geçirirsen işini oracıkta bitiririm. Open Subtitles لذا إن فكرت في إيذاء أي أحد من فريقي، لن أتردد في القضاء عليك.
    Söylediğim gibi, Ajan May'e zarar vermeyi düşündürecek bir neden yok. Open Subtitles كما قلت، لا يوجد سبب حتي للنظر في إيذاء العميلة (ماي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more