"في الأساس" - Translation from Arabic to Turkish

    • temelde
        
    • temel olarak
        
    • aslında
        
    • basitçe
        
    • En başta
        
    • esasen
        
    • esasında
        
    • Kısaca
        
    • Kısacası
        
    • en başında
        
    • özünde
        
    • esas olarak
        
    • basit olarak
        
    Ben temelde, yerden 15 metre yukarıda duran bir sokak fotoğrafçısıyım ve bu fotoğrafta gördüğünüz her şey, aslında aynı günde gerçekleşti. TED أنا في الأساس مصور الشارع من ارتفاع 50 قدماَ في الهواء، وكل شيء ترونه في هذه الصورة حدث فعلاَ في هذا اليوم.
    Bu arama teknolojisi temelde steroidler üzerinde bir röntgen filmidir. Open Subtitles تكنولوجيا البحث تلك مبنية في الأساس على إستخدام الآشعة السينية
    İşe de yaradı, temel olarak araba kampını icat etti. TED ونجح في ذلك، لقد قام في الأساس باختراع سيارة تخييم.
    İlk bunu yapmamızın nedeni basitçe çay içmen için engel kalmasın. Open Subtitles هو في الأساس حتى يمكنك أن تحصلي على كوب من الشاي
    Bunun nedenini öğrenmek istiyorsan, o zaman sana bu laneti En başta veren kişiyle konuşman gerek. Open Subtitles إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس.
    Yüreğinde, o esasen iyi biri mi diyorsun Doktor Frayn? Open Subtitles في قلبها، في الأساس الدكتور فرين، ويقول لك انها جيدة؟
    Yani, esasında hiçbirimizin kaderinde düzgün bir ilişki olmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles إذن ، في الأساس لا أحد منا متجهة إلى علاقة ناجحة؟
    Ve bir çok insan gibi, kurumların temelde birilerini makamlara seçmekle ilgili olduğunu düşünüyordum. TED ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب.
    Beton bloklar temelde çağımızın yapı taşı haline geldi. TED وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس وحدات بناء زمننا.
    Bunun nedeni, erkeklerin temelde daha az erdemli olmaları değil; bu konunun, çoğu erkek için anlaşılmayan bir nokta olması. TED ليس لأن الرجال في الأساس أدنى أخلاقياً، لكن الأمر يتعلق بنقطة عمياء لدى معظم الرجال.
    temel olarak, ucu aynı noktaya çıkan bazı elektronik izlerin desteğiyle bazı elektronik izlerin desteğiyle kendi kendinin teminatısın. Open Subtitles في الأساس ، أنت هنا بناءاً على تعهدك التي تدعمها بعض فتات الخبز الإلكترونية هذا كله يقود لمكان واحد
    temel olarak kıvılcım aralığı aparatının daha hassas bir versiyonudur. Open Subtitles أنها في الأساس نسخة أكثر حساسية من جهاز فجوة الشرارة.
    Demek istediğim aslında çok sıkı çevre düzenlemeleri olmayan yerlerden petrol ithal ederken aynı zamanda sızıntı ihraç ediyoruz. TED أنا أعني، لقد صدرنا حوادث التسرب في الأساس عندما نقوم باستيراد النفط من أماكن ليس فيها قوانين منظمة للبيئة
    Kafası iyiyken şiddet eğilimi gösterirdi ama aslında iyi bir çocuktu. Open Subtitles و بعض ثورات الغضب حينما يتناولها، لكنه في الأساس فتى طيب.
    Bu basitçe nasıl çalıştığıydı. TED هذه في الأساس هي الطريقة التي يعمل بها.
    basitçe, büyük bir demografik olay süre geliyor. TED في الأساس ، هناك حدث ديموغرافي رئيسي يحدث الآن
    En başta yapmam gereken bir şey için uğraşıyormuşum gibi. Open Subtitles والأن إنه يسحبني ثانية لها إنه كما لو أني أحاول أن أقهر شيء ما لم يكن علي فعلة في الأساس
    esasen siz, masumluğu kanıtlanana dek Başkan suçludur tutumunu seçmişsiniz. Open Subtitles في الأساس امسكت موضع ان الرئيس مذنب حتى تثبت برائته
    Bu esasında felsefi bir soru, buna da inanıyorum ve evet ya da hayır testi ile cevaplanamaz, Turing testte olduğu gibi. TED هذا في الأساس سؤال فلسفي، في نظري، ولا يُمكن الإجابة عنه باختبار نعم أو لا، مثل اختبار تورنج.
    Ve Kısaca bu üç alıntı bize neler olup bittiğini anlatıyor. TED و هذه الإقتباسات الثلاثة في الأساس تخبرنا عما يجري.
    Hakkında iyi şeyler duydum. Kısacası biri benim sessiz Velcro patentimi satın aldı. Open Subtitles في الأساس الرجل اشترى سكوتي ببراءة الاختراع
    Ama ikimiz, en başında arkadaştık ve bir gün tekrar öyle olacağız. Open Subtitles لكن,أنا وأنتِ كُنا في الأساس أصدقاء قبل أن تكون بيننا علاقة وسيحين وقت تعود فيه صدقتنا إلى سابق عهدها
    Yani o zamana kadar insanlar özünde kendi zanaatları üzerinden geçiniyorlardı. TED لذا، حتى ذلك الحين، كان الناس يعيشون في الأساس على تجارتهم.
    esas olarak yiyecek için sulamanın farklılığıdır veya Scottsdale daki golf kurslarının , en güzel şeyini aldınız TED الفرق في الأساس بين استخدامه لري المحاصيل بالصحراء، أو ربما ملاعب الغولف بسكوتسديل، لكم أن تختاروا.
    basit olarak, dünyadaki bütün bağlı hard disklerin elektriğini kesmek. Open Subtitles في الأساس قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more