Ben temelde, yerden 15 metre yukarıda duran bir sokak fotoğrafçısıyım ve bu fotoğrafta gördüğünüz her şey, aslında aynı günde gerçekleşti. | TED | أنا في الأساس مصور الشارع من ارتفاع 50 قدماَ في الهواء، وكل شيء ترونه في هذه الصورة حدث فعلاَ في هذا اليوم. |
Bu arama teknolojisi temelde steroidler üzerinde bir röntgen filmidir. | Open Subtitles | تكنولوجيا البحث تلك مبنية في الأساس على إستخدام الآشعة السينية |
İşe de yaradı, temel olarak araba kampını icat etti. | TED | ونجح في ذلك، لقد قام في الأساس باختراع سيارة تخييم. |
İlk bunu yapmamızın nedeni basitçe çay içmen için engel kalmasın. | Open Subtitles | هو في الأساس حتى يمكنك أن تحصلي على كوب من الشاي |
Bunun nedenini öğrenmek istiyorsan, o zaman sana bu laneti En başta veren kişiyle konuşman gerek. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس. |
Yüreğinde, o esasen iyi biri mi diyorsun Doktor Frayn? | Open Subtitles | في قلبها، في الأساس الدكتور فرين، ويقول لك انها جيدة؟ |
Yani, esasında hiçbirimizin kaderinde düzgün bir ilişki olmadığını mı söylüyorsun? | Open Subtitles | إذن ، في الأساس لا أحد منا متجهة إلى علاقة ناجحة؟ |
Ve bir çok insan gibi, kurumların temelde birilerini makamlara seçmekle ilgili olduğunu düşünüyordum. | TED | ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب. |
Beton bloklar temelde çağımızın yapı taşı haline geldi. | TED | وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس وحدات بناء زمننا. |
Bunun nedeni, erkeklerin temelde daha az erdemli olmaları değil; bu konunun, çoğu erkek için anlaşılmayan bir nokta olması. | TED | ليس لأن الرجال في الأساس أدنى أخلاقياً، لكن الأمر يتعلق بنقطة عمياء لدى معظم الرجال. |
temel olarak, ucu aynı noktaya çıkan bazı elektronik izlerin desteğiyle bazı elektronik izlerin desteğiyle kendi kendinin teminatısın. | Open Subtitles | في الأساس ، أنت هنا بناءاً على تعهدك التي تدعمها بعض فتات الخبز الإلكترونية هذا كله يقود لمكان واحد |
temel olarak kıvılcım aralığı aparatının daha hassas bir versiyonudur. | Open Subtitles | أنها في الأساس نسخة أكثر حساسية من جهاز فجوة الشرارة. |
Demek istediğim aslında çok sıkı çevre düzenlemeleri olmayan yerlerden petrol ithal ederken aynı zamanda sızıntı ihraç ediyoruz. | TED | أنا أعني، لقد صدرنا حوادث التسرب في الأساس عندما نقوم باستيراد النفط من أماكن ليس فيها قوانين منظمة للبيئة |
Kafası iyiyken şiddet eğilimi gösterirdi ama aslında iyi bir çocuktu. | Open Subtitles | و بعض ثورات الغضب حينما يتناولها، لكنه في الأساس فتى طيب. |
Bu basitçe nasıl çalıştığıydı. | TED | هذه في الأساس هي الطريقة التي يعمل بها. |
basitçe, büyük bir demografik olay süre geliyor. | TED | في الأساس ، هناك حدث ديموغرافي رئيسي يحدث الآن |
En başta yapmam gereken bir şey için uğraşıyormuşum gibi. | Open Subtitles | والأن إنه يسحبني ثانية لها إنه كما لو أني أحاول أن أقهر شيء ما لم يكن علي فعلة في الأساس |
esasen siz, masumluğu kanıtlanana dek Başkan suçludur tutumunu seçmişsiniz. | Open Subtitles | في الأساس امسكت موضع ان الرئيس مذنب حتى تثبت برائته |
Bu esasında felsefi bir soru, buna da inanıyorum ve evet ya da hayır testi ile cevaplanamaz, Turing testte olduğu gibi. | TED | هذا في الأساس سؤال فلسفي، في نظري، ولا يُمكن الإجابة عنه باختبار نعم أو لا، مثل اختبار تورنج. |
Ve Kısaca bu üç alıntı bize neler olup bittiğini anlatıyor. | TED | و هذه الإقتباسات الثلاثة في الأساس تخبرنا عما يجري. |
Hakkında iyi şeyler duydum. Kısacası biri benim sessiz Velcro patentimi satın aldı. | Open Subtitles | في الأساس الرجل اشترى سكوتي ببراءة الاختراع |
Ama ikimiz, en başında arkadaştık ve bir gün tekrar öyle olacağız. | Open Subtitles | لكن,أنا وأنتِ كُنا في الأساس أصدقاء قبل أن تكون بيننا علاقة وسيحين وقت تعود فيه صدقتنا إلى سابق عهدها |
Yani o zamana kadar insanlar özünde kendi zanaatları üzerinden geçiniyorlardı. | TED | لذا، حتى ذلك الحين، كان الناس يعيشون في الأساس على تجارتهم. |
esas olarak yiyecek için sulamanın farklılığıdır veya Scottsdale daki golf kurslarının , en güzel şeyini aldınız | TED | الفرق في الأساس بين استخدامه لري المحاصيل بالصحراء، أو ربما ملاعب الغولف بسكوتسديل، لكم أن تختاروا. |
basit olarak, dünyadaki bütün bağlı hard disklerin elektriğini kesmek. | Open Subtitles | في الأساس قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض |