"في البداية كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Başlarda
        
    • İlk başta
        
    • Önceleri
        
    • Önce sadece
        
    Başlarda, sorun bende değil, benden başka herkeste diye düşündüm. Open Subtitles في البداية , كنت أظن أن الجميع شيء ما بهم
    Başlarda korktum ama sonra hep aynı yerlere gittiğini öğrendim. Open Subtitles في البداية كنت اخاف ولكنه كان يظهر في نفس الأماكن
    Başlarda, bir şeyden etkilenince onu paylaşmak isterdim. Şimdi ezberden. Open Subtitles في البداية كنت متحمس لشئ ما و أريد مشاركته مع الآخرين، و الآن أصبح مجرد تكرار
    İlk başta bütün parayı alıp, sizi arabanın altına atacaktım. Open Subtitles أعني في البداية كنت ساخذ النقود كلها وأدعكم تتلقون الضربة
    İlk başta, onların bir çeşit zaman ayarlama aracı olduklarını düşünmüştüm. Open Subtitles في البداية كنت اعتقد انهم الات سفر عبر الزمن
    Önceleri çocuklardan birinin aldığına emindim. Open Subtitles في البداية كنت واثقاً أنّ أحد الأولاد أخذه
    Önce sadece renkleri ve ışıkları görebiliyordum ama sonra giderek hepsini kaybettim ve kör oldum. Open Subtitles في البداية كنت قادرة على رؤيت الضوء والألوان لكن بشكل تدريجي صرت عمياء تماما
    İlk Başlarda savaştan dolayı memnunluk duyuyordum... polis bisiklet kazasını unutacaktı, ve babam da bana kızmayacaktı. Open Subtitles في البداية كنت سعيدا بالحرب الشرطه نسيت حادثة الدراجة وابي لم يكن يغضب
    İlk Başlarda ciddi yaralanmaların olduğu organlar için parçalar dizayn ettim. Open Subtitles في البداية كنت المبينة لتصميم وبناء... قطع الغيار لضحايا الإصابة كارثية.
    Başlarda bize katılmanıza karşı çıkmış olabilirim. Open Subtitles أعرف في البداية كنت ضد أن تشاركا في الفريق
    İlk Başlarda, gergindim, sonradan anladım, bana daha ne yapabilirlerki? Open Subtitles في البداية.. كنت متوتر وقتها فكرت فيما يمكن أن يفعلوه بي؟
    En Başlarda yaşadık beleş para diyordum. Open Subtitles لذا أنا في البداية كنت أعطيكم الأموال المجانية
    Başlarda bunu yapmaktan korkuyordum fakat sonrasında fark ettim ki, öyle süslü, göz alıcı bir hayatım yok. Open Subtitles في البداية كنت خائفاً لأفعل ذلك ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر, أدرك بأن ليس لديَّ حياة فاخرة براقة
    Hızlanma hissi o kadar yoğundu ki ilk başta çok korkmuştum, sonra kendimi güvende hissetmiştim. Open Subtitles شعور التسارع الكبير جدا. في البداية كنت خائفاً. ثم شعرت بالأمان.
    İlk başta Nak hayalet, Mak'sa insandı. Open Subtitles القارب يغرق في البداية كنت أعتقد بأن ناك شبح وماك إنسان
    İlk başta izleri bir bilardo topunun yaptığını düşünmüştüm. Open Subtitles في البداية كنت أعتقد بأنها ناتجة من كرة بليارد
    İlk başta gitmek için sabırsızlanıyordum ama şu anda endişeleniyorum. Open Subtitles على أي حال، في البداية كنت متطلعًا لحضور الحفلة لكنني الآن قلق
    Önceleri baş ağrım vardı çok kötüydü uyuyamıyordum. Open Subtitles في البداية كنت أصاب بالصداع صداع فظيع لم أستطع النوم
    Önceleri oğlumla konuşuyordum. Open Subtitles في البداية كنت أجلس وأتحدث مع إبني
    Önce sadece mağazadakiler öyle sanıyordum, ama Angela öldürülünce hepsinin tehlikeli olduğunu anladım. Open Subtitles في البداية كنت أعتقد أنها كانت فقط التي بالمتجر, لكن بعد مقتل (أنجيلا), أدركتُ أنها تستطيع الوصول لأي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more