"في الجبهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ön
        
    • önde
        
    • Cephede
        
    • ön tarafa
        
    • önümde kal
        
    Ben bir velettim. Senin gibi Ön Cephede değildim. Open Subtitles كنت صبيا، لم أكن في الجبهة الامامية مثلك
    Hayır arabamı Ön tarafa istiyorum, seni görebileceğim bir yere. Open Subtitles لا ، أنا أريد سيارتي في الجبهة ، حيث أستطيع أن أرى لكم.
    - Arkada iki, önde de üç kişi var... Open Subtitles هناك وتضمينه في رجلين من الخلف وثلاثة في الجبهة.
    Yaralar önde demek ki yüzü saldırgana dönüktü. Open Subtitles الجروح في الجبهة لذا كان يواجه المعتدي عليه.
    Yüzbaşı, General'den acil haber geldi! Cephede bize gerek varmış. Open Subtitles أيها القائد، أخبار مستعجلة من الجنرال نحن مطلوبون في الجبهة
    Sovyet İstihbarat Servisinin bildirdiğine göre geçen 24 saat içerisinde Cephede önemli bir değişiklik yaşanmadı. Open Subtitles تقرير مكتب الإتحاد السوفييتي. لا تغيرات مهمة في الجبهة. في آخر 24 ساعة.
    Sadece benim önümde kal ve yürü. Open Subtitles فقط يخرج ويبقى في الجبهة منّي.
    Ön kısımdan giren kurşun yarası, çıkış noktası yok. Open Subtitles الجرح الناتج عن الطلق الناري في الجبهة ولا يوجد اية جروح خارجية
    Bütün promosyonları göz önünde bulunduracağım, ve Ön taraftaki güvenliği sağlayacağım. Open Subtitles أنا سأعتني بكلّ الترقيات، وأنا سأوفّر أمن في الجبهة.
    Böyle söylerken de dilini Ön dişlerine yapıştırır. Open Subtitles وعندما يقول ان مثل هذا، وقال انه يضع لسانه حتى في الجبهة.
    Aslında,yemek kaşıklarının önde olmasını tercih ederim. Open Subtitles في الواقع، أنا لا يفضلون ملاعق خدمة في الجبهة.
    L.A.'in önde gelenlerinden. Open Subtitles إنه في الجبهة الوطنية لفنون " لوس أنجليس "
    önde iki güvenlik görevlisi var arkada sadece bir tane. Open Subtitles حارسين في الجبهة احد الحراس في ظهره
    Büyük bir iç ayaklanma Cephede huzursuz bölükler, geride güçsüz liderler... Open Subtitles ثورة مدنية عارمة وجنود قلقة في الجبهة وقيادة في البلاد بلا أسنان
    *Bu madalyaları takın. Generallerim hâlâ Cephede. Open Subtitles ضعوا هذه الميداليات جميع ضباطي الكبار لا زالوا في الجبهة
    Cephede acımasız düşmanla çarpışmıyor muydun sen? Open Subtitles كنت أعتقد أنك في الجبهة تقاتل العدو الشرس.
    Gün boyunca Ön tarafa hiç çıkmadım. Open Subtitles أنا كنتُ في الجبهة طوال النهار
    Biraz da Ön tarafa. Open Subtitles رجل 1 : والبعض الآخر في الجبهة.
    Hiç de bile! Ön tarafa ucuz ürünleri koyuyorlar, hayır! Open Subtitles أنها حصلت على منتج رخيص هنا في الجبهة
    - Sadece önümde kal. Open Subtitles - فقط يبقى في الجبهة منّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more