"في الحادث" - Translation from Arabic to Turkish

    • kazada
        
    • Kaza sırasında
        
    • araba kazasında
        
    • kazadaki
        
    • sebep olan kazanın
        
    Anne ve babanın da bir kazada öleceği aklıma gelmezdi. Open Subtitles لم اعتقد بأن والديك سيكونا في في الحادث ذلك اليوم
    kazada çocuğunu kaybeden bir kadına götürdü beni. Open Subtitles أخذني لمقابلة الأم الذي توفي طفلها في الحادث.
    O kazada yanarak ölen bir de çocuk vardı. Open Subtitles بل.. فقد قتل صبي في الحادث احترق حتى الموت
    GPS Kaza sırasında zarar görmüş. Yine de belki bir şeyler bulabilirim. Open Subtitles جهاز تحديد المواقع أتلف في الحادث لربما أحصل على شيء منه
    Coroner'in raporuna göre Kennedy'nin bacağı, araba kazasında yaralanmış. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي قال بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث
    kazadaki sürücü Nancy Smith ile o ilgileniyor. Open Subtitles ليتون. هو كان يعتني بنانسي سميث, السائقه التي تسببت في الحادث
    30 yıl önce babasının ölmesine sebep olan kazanın sorumlusu bendim. Open Subtitles كان ذنبي أن والدها قتل في الحادث منذ 30 سنة
    kazada yanmış ve yanındaki çocuk da ölmüş. Ucube bir çocuğu mu öldürmüş? Open Subtitles هو احترق، وقتل صبي في الحادث هل قتل غريب الأطوار صبياً؟
    Kurtulanlardan biri dün gece garip bir kazada öldü. Ya eğer diğerleri de tehlikedeyse? Open Subtitles الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر
    Hayır, onunda kazada öldüğüne inanıyorlar. Open Subtitles لا كانوا يعتقدون أنه مات في الحادث ايضا.
    Üzgünüm ayrıca o kazada ne kaybettiğimizi de unutamadım. Open Subtitles أنا آسف و لا يمكنني أ، أنسى ما فقدناه في الحادث
    Onlara nasıl böyle bir kaza geçirdiğini ve kazada en iyi arkadaşının öldüğünü anlatabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تروي كيف أنك أصبت في الحادث و أن صديقك المفضل توفى
    Peki kazada psikiyatrik görüş gerektirecek ne oldu? Open Subtitles إذاً مالذي حدث في الحادث مما أدى إلى طلب رأي طبيب نفسي ؟
    Görünüşe göre kamyoncumuz kazada yaralanmış. Open Subtitles يبدو أن سائق شاحنتنا أصيب في الحادث أو ربما الراكب الذي كان معه
    Anladığım kadarıyla Kaza sırasında kafanı çarpmışsın. Open Subtitles فهمت بأنكِ ضربتِ رأسكِ في الحادث ؟
    Kaza sırasında oğlunu kaybetmiş. Open Subtitles - لقد فقدت أثر ابنها في الحادث -
    Kaza sırasında fırladılar. Open Subtitles ماتوا في الحادث.
    - araba kazasında mı? - Evet. Şunları giy. Open Subtitles في الحادث ارتيها
    Fey'in geçen ay araba kazasında trajik bir şekilde ölmesi onu çok üzmüştü. Open Subtitles موت (فاي) في الحادث المروع الشهرالماضي... أصابه بالإحباط
    - kazadaki arabadan. Open Subtitles -التي تُشابه الموجودة في الحادث .
    30 yıl önce babasının ölmesine sebep olan kazanın tek sorumlusu bendim. Open Subtitles كان ذنبي أن والدها قتل في الحادث منذ 30 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more