"في الحياه" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    Yani, sadece hayatta neleri özlediğimiz fikri. TED فهي فقط فكرة عن الأشياء التي نفتقدها في الحياه
    Mutluyum ve sağlıklıyım çünkü hayatta neyin önemli olduğunu anladım. Open Subtitles انا سعيده وبصحه جيده لأنني فهمت ما المهم في الحياه نعم
    Yaşadıklarımız bize yararlı olacaktır. Hatta ölümden sonra bile yararlı olacaktır. hayatta her zaman bana yardım ettin. Open Subtitles ما قيمة هذا الملف ؟ ليس بقيمتك يا حبيبتي البعض مفيدون في الحياه والآخرين في الموت
    ...seni hayatta zirveye çıkaracak olan her şeyi yapman gerekir. Open Subtitles يجب ان تعمل ما يتوفر لديك في الحياه ذلك يجعلك تتقدم
    Yani, gerçek hayatta her zaman böyle olmaz. Open Subtitles أعني, الأمور لا تجري هكذا دائماً في الحياه الواقعيه.
    Tatlım hayatta bir şey öğrendiysem şudur; Open Subtitles لا استطيع ان ادخل امي عزيزتي اذا كان هناك ماتعلمته في الحياه انه هناك ما يقف في طريقك
    Sen, insanların hayatta hak ettiklerini aldığını mı sanıyorsun? Open Subtitles و أنت تعتقد أن الناس يحصلون على مايستحقون في الحياه
    Zeki olmanın komik tarafı, hayatta... fazla iş yapmadan bir şeyleri halledebilmektir. Open Subtitles حسنا, الشيء المضحك حول مايجعلك ذكي هو ذلك الشيء الذي يمكن الحصول عليه كثيرا في الحياه دون القيام بأي عمل
    Normal hayatta ateş etmeden önce polis arabasından iniyorum. Open Subtitles في الحياه المثاليه قد أخرج من سيارتي قبل إطلاق النار
    Gerçek hayatta daha güçsüz olman hoşuna gidiyor mu peki? Open Subtitles هل تشعرك بالتحسن عن أنك ضعيف في الحياه الحقيقيه؟
    hayatta öğrenilecek en zor şeylerden birisidir. Open Subtitles وهذا شئ من أصعب الأشياء لنتعلمه في الحياه
    ...hayatta da başarılı olmanın yolunu açabilir. Open Subtitles نعم , يستطيع ان يساعدك في الفوز في الحياه
    Ama kameralar için rol yapıp gerçek hayatta birbirimizi görmezden gelerek devam edemeyiz. Open Subtitles لكن لا استطيع ان استمر في التمثيل امام الكاميرات ومن ثم نتجاهل بعضنا البعض في الحياه الحقيقيه
    hayatta bazen saygıdeğer şeyler yapman gerek. Open Subtitles حسناً ، بعض الأوقات في الحياه عليك اختيار الطريق الأعلى فقط علينا اختيار الطريق الأعلى
    Bak hayatta önemli olan ne istediğini bilmek değil. Open Subtitles انظر في الحياه انها ليست عن معرفة ما تريد
    hayatta bir kitabın arkasına saklanmaktan başka yapacak şeyler var. Open Subtitles هناك أشياء أخرى لفعلها في الحياه غير أنني أختبئ وراك كتاب
    Owen bazen hayatta, tek becerilen şey masum bir kedi olmaz. Open Subtitles أوين,أحياناً في الحياه, ليست مجرد قطة بريئة التى أخفقت.
    hayatta hep kazananlardan olacaksınız Open Subtitles ستصبحون دائما فائزين في الحياه
    hayatta bazen bazı şeyler iyileşmeden önce daha kötü bir hal alır. Open Subtitles احيانا في الحياه يجب على الأمور ان .تصبح اسؤأ!
    Bazen hayatta, istesek de istemesek de, yapmamız... gereken şeyler vardır. Open Subtitles هناك أشياء في الحياه علينا أن نفعلها... .. ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more