Son üç yılda, ekonomik bunalımın ortasındaki 45 ülkeye gittim, oralardaki okullar ve şirketlerle çalıştım. | TED | في السنين الثلاثة الاخيرة, سافرت إلى 45 دولة مختلفة أشتغل مع المدارس والشركات في وسط الانكماش الاقتصادي |
Son birkaç yılda, ortalama bir kübik fit büyüdüler, bir buzdolabının standart büyüklüğü. | TED | في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة |
Son yıllarda ellerimden birçok şeyin kayıp gitmesine izin verdim. | Open Subtitles | لقد تركت الكثير من الأشياء تفلت في السنين الماضية |
Bu son yıllarda karlı bir iş haline edilir. | Open Subtitles | لقد أصبحَ عملاً مربحاً جداً في السنين القليلة الأخيرة |
Şu an benim birkaç yıl önce bulunduğum noktadasın. | Open Subtitles | أنت في المرحلة التي كنت في السنين الماضية |
Son bir yıldır bir sürü güzel çantayı bunlar yüzünde kullanamadım. | Open Subtitles | الكثير من الحقائب الظريفة حملوها في السنين الماضية |
Bence ilk senelerimizde olduğumuz kadar canlı olmayı onlara borçluyuz. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |
Ayrıca son 3 yılda kazanmayı başardığımız tüm toprakları kaybetme tehlikesini göze alıyoruz. | Open Subtitles | و نحن نستمر في المخاطرة بفقدان كل الأرض التى نجحنا في كسبها في السنين الثلاث السابقة |
Önümüzdeki birkaç yılda bir çok zorlu iş karşınıza çıkacak. | Open Subtitles | لأنك ستواجه الكثير من التحديات في السنين القادمة |
Yani umuyorum ki gelecek dört yılda sesin daha gür çıkar. | Open Subtitles | لذا, اتمنى ان يصبح صوتك اعلى في السنين الاربع القادمة |
Prison Break son bir kaç yılda Amerika'da yayınlanan en büyük dizilerden biri. | Open Subtitles | "الهروب الكبير" واحد من أكبر المسلسلات التلفزيونيه التي أنتجت بالولايات المتحدة في السنين الماضية |
Son birkaç yılda keşfettiğimiz bu özel yerlerin bazılarını, neden umursamamız gerektiğini göstermek için bir yolculuğa çıkacağız. | TED | سوف نقوم برحلة لبعض تلك الاماكن المتميزه التي كنا قد قمنا باكتشافها في السنين القليله الماضيه لنرى لماذا علينا أن نهتم . |
Ancak son yıllarda korku türü hastaları tarafından hak ettiği... | Open Subtitles | إلا أنه، في السنين الماضية ...إنه ممتع ويستحق أن تتابعه |
Evrenin çalışmasını anlama kapasitemiz son yıllarda inanılmaz ilerledi. | TED | إن إدراكنا لطريقة عمل الكون بالفعل -- تغيرت كثيرا في السنين الأخيرة. |
Son yıllarda büyük bir atılım gerçekleştirdik. | TED | لقد حققنا طفرة في السنين الأخيرة. |
Şimdi, umarım, gelecek yıllarda, bazı somut örneklerle korkunun azaldığını ve ve sorun çözme yöntemlerini desteklemek için farklı ülkelerdeki sivil toplumların sahip olduğu o birlikten cesaret alabileceğimizi gösterebiliriz, özellikle Afganlar arasında, Filistin nüfusu içinde, Filistin ve İsrail halkı arasındaki birliklerden. | TED | الان اطمح انه في السنين القادمة اننا سوف نكون قادرين على شرح بعض الامثلة الصلبة التي تقلص الخوف والتي نكتسب منها الشجاعة من ذلك التحالف مع المجتمع المدني في دول مختلفة لدعم حل مشاكلهم الافغان داخل الفلسطينيين بين شعب فلسطين و اسرائيل |
CA: On altı yıl önce SpaceX'te yedi numaralı çalışan oldun ve sonraki yıllarda NASA'yla milyar dolarlık bir ilişki kurdun, üstelik SpaceX'in ilk üç roket atışı başarısız olmuştu. | TED | (كريس): منذ ستة عشر عاماً، أصبحتِ الموظف رقم سبعة في (سبيس أكس)، ومن ثم في السنين التالية، بطريقة ما بنيتِ علاقة بمليارات الدولارات مع ناسا، رغم حقيقة أن أول ثلاثة إطلاقات ل(سبيس أكس) انفجرت. |
Umuyoruz ki birkaç yıl içinde 2.000'e kadar galaksi kümesini incelemiş olacağız. | Open Subtitles | وليقنع المشككين فهو يحتاج لبيانات أكثر نأمل في السنين القليلة أن نحظى بقائمة تحتوي 2000 مجرة في مجموعها |
birkaç yıl önce babamla bir olayda çalışmışsınız. | Open Subtitles | اسمعي , في السنين الماضيه قد عملتي في قضية مع ابي |
Son bir yıldır bir sürü güzel çantayı bunlar yüzünde kullanamadım. | Open Subtitles | الكثير من الحقائب الظريفة حملوها في السنين الماضية |
Bence ilk senelerimizde olduğumuz kadar canlı olmayı onlara borçluyuz. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |