"في الشهور" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç aydır
        
    • ay içinde
        
    • birkaç ay
        
    • ay içerisinde
        
    • birkaç ayda
        
    • bir kaç ay
        
    • gelecek aylarda
        
    • aylarda dengesiz
        
    Son birkaç aydır kulüpten araç gereç çalınıyor. Open Subtitles في الشهور القليلة الماضية، شخص ما كان يسرق المعدات من النادي.
    George, bu, son birkaç aydır beni farketmen için yaptığım şeyler dışındaki tek şeydi. Open Subtitles في الشهور القليلةِ الماضية دون أن يكون هدفي أن تلاحظني
    Bu, önümüzdeki 12 ay içinde göreceğimiz bilimsel bir gelişme. TED هذا آخر ما توصل له العلم، وسنكتشف الكثير في الشهور الـ12 المقبلة.
    birkaç ay sonra cumhuriyet güçleri dağılmaya başlamıştı. Open Subtitles في الشهور الأخيرة بينما الجمهورية بدأت تنهار
    Bu geçtiğimiz bir kaç ay içerisinde eşi benzeri görülmeyen sıklıkta vampir vakaları yaşandı. Open Subtitles عدد حوادث مصاصي الدماء في الشهور الماضية فاقت المعدلات بكثير.
    Son birkaç ayda, şu ya da bu sebepten. Open Subtitles بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة
    Havlu, geçen son birkaç aydır senin eğlendirici bir iki sloganı olan yan karakterden binlerce yaşlı adamın kurumuş spermlerini barındıran birine dönüşmeni izledim. Open Subtitles منشفه,في الشهور القليله الماضية رأيتك وأنت تذهب من شخصية مساعده ببعض العبارات المُضحكه
    İkinizin de son birkaç aydır başınızdan çok şey geçti. Open Subtitles أنتم الاثنان مررتم بأشياء كثيرة في الشهور الأخيرة.
    Son birkaç aydır her gece koşuya çıkıyormuş. Open Subtitles وأنها تجري تقريبا كل يوم في الشهور القليلة الماضية
    Doğru. Önümüzdeki iki ay içinde gerçekleştiğini görürüm. Open Subtitles أرى بأنّ ثمة شيء سيحدث في الشهور القليلة القادمة
    Hepsi de son 6 ay içinde intihar etmiş. Open Subtitles كلّ أربعة منتحر في الشهور الستّة الأخيرة.
    Son altı ay içinde 4 kere meydana geldi. Open Subtitles هذه هى المرّة الرابعةُ التى تحَدثَ في الشهور الستّة الأخيرة
    birkaç ay sonra cumhuriyet güçleri dağılmaya başlamıştı. Open Subtitles في الشهور الأخيرة بينما الجمهورية بدأت تنهار
    İlk birkaç ay hiçbir şeye ilk olarak müdahale etmeyeceksin. Open Subtitles مبدئِيًا لن تفعلي شيئٍا في الشهور الأولى
    Önümüzdeki birkaç ay senin yerine birisini arayacağız. Open Subtitles في الشهور القليلة القادمة سنبحث عن بديلك
    Son on iki ay içerisinde dokuz farklı takdirname aldı. Open Subtitles في الشهور الـ12 الأخيرة إستلمَ تسعة إطراءِ خاصِّ. أنجزَ سجلُ التوقيفِ الأعلى لأيّ ضابط في ميت.
    Son on iki ay içerisinde dokuz farklı takdirname aldı. Open Subtitles في الشهور الـ12 الأخيرة إستلمَ تسعة إطراءِ خاصِّ أنجزَ سجلُ التوقيفِ الأعلى لأيّ ضابط في ميت
    Geçtiğimiz birkaç ay içerisinde az önce izlediğiniz ailede olduğu gibi bazı çok kötü olaylar gördük. Open Subtitles شاهدنا أموراً سيئة للغاية في الشهور الماضية كالذي شاهدتموه مع هذه العائلة
    Son birkaç ayda, bana bayağı şans getirdi. Open Subtitles جلبت لي الكثير من الحظ في الشهور القليلة الماضية
    Bu yüzden buna alışın, çünkü gelecek aylarda ortalık durulunca sizi temin ederim, manşetlere yazılan tek şey yükselen portfolyolarınızın simyası olacak. Open Subtitles لكل ما يحدث لي اعتاد عليه لأنه في الشهور المقبلة عندما تهدأ الامور
    Son aylarda dengesiz davranışlar sergilemeye başladı, durumun farkına varıp sinaptik tarama istedim. Open Subtitles في الشهور الأخيرة أصبح سلوكه متمرد و لا أجد سبباً لهذا أنا أنتظر نتائج مسح مخه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more