"في العقد الماضي" - Translation from Arabic to Turkish

    • son on yılda
        
    • son on yıldır
        
    • geçtiğimiz on yılda
        
    • geçtiğimiz on yıl
        
    son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    son on yılda, insanlara hep daha fazla seçenek sunmanın üç ana olumsuz sonucunu gördük. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    muhtemelen son on yıldır İngiliz medyasında en çok yazılan deney. Bu deney balık yağı hapları ile ilgili. TED التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك
    Bizi büyüme düşüşünden çıkaracak ve son on yıldır küreselleşmenin şekillenme biçimini radikal olarak değiştirecek. TED وسوف يخرجنا من الركود بالنمو وسيحدث تغييرًا جذريًا بشكل العولمة التي تشكلت من قبل في العقد الماضي
    Bunu finans alanında çalışmış biri olarak söylüyorum, çünkü geçtiğimiz on yılda pazarları geliştirmek için en azından beş yüz milyon dolar harcandı. TED لان - وانا اقول هذا بصفتي عملت في مجال الاقتصاد - ان 500 مليار على الاقل قد حطت في الاسواق النامية في العقد الماضي
    Brezilya'da geçtiğimiz on yıl boyunca orman tahribatı %70 oranında azaltıldı. TED في البرازيل، معدل إزالة الغابات تقلص 70 بالمائة في العقد الماضي.
    Bu program son on yılda ormanlık alanların azaltılmasında yüzde 70 düşüş sağladı. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    Ve işte o zaman anladım -- o zaman anladım ki toplumla olan diyalog bu son on yılda derinden değişmiş. TED وهنا علمت أن الحديث مع المجتمع تغيير بعمق في العقد الماضي
    son on yılda organ bekleyen hastaların sayısı iki kat arttı. TED في العقد الماضي, عدد المرضى المنتظرين لعملية الزرع قد تضاعف.
    son on yılda Amerikan Tiyatrosunun başarılarından tümüyle haberdar olamadım. Open Subtitles أنا لست تماما ملماً بإنجازاتك في المسرح الأمريكي في العقد الماضي
    Sosyal medya, son on yılda taciz vakalarının üçe katlamasının bir numaralı sebebidir. Open Subtitles مواقع التواصل الإجتماعي تُعتبر السبب الأول في تضاعف عدد قضايا المطاردات بثلاثة مرات في العقد الماضي.
    son on yılda kalp hastalıklarında, damar hastalıklarında, ortopedide, doku mühendisliğinde ve hatta nörolojide Parkinson ve diyabet hastalıklarının tedavisinde kemik iliği kök hücreleri sıklıkla kullanılmıştır. TED في العقد الماضي حدث انفجار في استخدام الخلايا الجذعية من نخاع العظام لعلاج أمراض أخرى مثل أمراض القلب، أمراض الشرايين العظام، وهندسة الأنسجة حتى في الأعصاب لعلاج باركنسون والسكري
    Tabii yaklaşık son on yıldır teknolojinin etkisiyle çok daha fazla insan ilgi görme güçlü hissini edinebildi. TED بطبيعة الحال، في العقد الماضي أو نحوه، سمحت التقنية الجديدة للعديد والكثير من الناس ليكون لديها هذا الشعور المؤثّر من استحواذ الانتباه.
    geçtiğimiz on yıl içinde her zamankinden daha çok zenginliğe sahibiz. Fakat çoğu Amerikalılar'ın geliri düştü. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more