Burada birçok şey düşünürdüm. Özellikle de nasıl zıplayacağımı öğrendiğim zaman. | Open Subtitles | أفكِّرُ في الكثير من الأشياء هُنا خصوصاً عندما تعلمتُ كيف أدفع |
Biliyor musunuz, dünyadaki birçok yerde suyun zehirlediği küçük bebekler dünyaya getiriyoruz. | TED | هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه. |
Çoğu kez aile, içi şiddet olaylarında... genç kadınlar konuşmaya çekinirler. | Open Subtitles | في الكثير من حالات إزعاج الجيران فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام |
Çoğu kez aile, içi şiddet olaylarında... genç kadınlar konuşmaya çekinirler. | Open Subtitles | في الكثير من حالات إزعاج الجيران فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام |
biz konuşurken, bu fikir bir çok yerde uygulanıyor. | TED | وانه يتحذى في الكثير من الاماكن و نحن نتكلم. |
Değil mi? Ben buna Willendorf etkisi diyorum ve bir kez daha hayatının bir çok alanında bunun desteklendiğini görüyoruz. | TED | صحيح؟ وأطلقت على هذا تأثير الويلندورف مرة أخرى نراها محفزة في الكثير من جوانب حياتها |
Bizimle ilgili çok az araştırma yapıldı, pek çok kez buna gönüllü olsak da. | TED | لقد كان هنالك عدد قليل من الأبحاث حولنا، بالرغم من تطوعنا في الكثير من الأحيان. |
birçok Afrika ülkesinde, modern sektör kayıptır. | TED | في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل. |
Elbette dünya genelinde birçok şehirde bunlar var. | TED | وهو ما نلاحظه في الكثير من مدننا حول العالم. |
birçok sabah, sınır bölgesine gidip gazetecileri almak zorunda kalıyorum. | TED | في الكثير من الصباحات كان علي أن أذهب إلى المنطقة الحدودية. لأحضر صحفيا واحدا. |
birçok kez birçok eyaletten yardım istemem gerekti. | TED | اضطررت لطلب المساعدة في الكثير من الأحيان في العديد من الولايات |
Bilim şu anda gelecekteki çoğu vakayı tahmin edebilecek güçte. | TED | والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم. |
Fakat, çoğu zaman, ya uygulamaya dair nedenlerden ya da yüksek sayıda denek gerektirdiği için RCT yapmak mümkün değildir. | TED | لكن المشكلة أن RCT غير ممكنة في الكثير من الحالات، إما لأنها ليست عملية أو أنها تتطلب الكثير من المتطوعين. |
Bu kişiler bir çok açıdan, pazarın limitlerinin güçlü inananlarıdır. | TED | يتشابهون هؤلاء الناس مؤمنين بقوة، في الكثير من السياقات، في القيود المفروضة على الأسواق. |
Ve işte bu yüzden daha bir çok erkek, daha başka bir çok şey yaptı. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الكثير من اللاعبين الآخرين فعل الكثير من الأشياء الأخرى. |
Şu anda pek çok ülkedeyiz, ama her yerde olmalıyız. | TED | نحن نتواجد في الكثير من البلدان الآن، ولكننا بحاجة إلى التواجد في كل مكان. |