"في الواقع انا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Aslında ben
        
    Bundan nefret etmiyor musun? Aslında ben de alışverişimin çoğunu telefonla yaparım. Open Subtitles في الواقع,انا انجز اغلب التسوق بواسطة الهاتف
    Sen? Aslında, ben falafel yeriz diye düşündem ama. Open Subtitles في الواقع , انا كنت افكر في المزيد من الفلافل
    Aslında, ben de konuyu açmanın bir yolunu arıyordum. Open Subtitles نعم.في الواقع انا كنت احاول ان اكتشف طريقة لأحضر الموضوع للنقاش
    Aslında, ben sizin hapishane psikiyatristiyim ve sizi rehabilite etmek için içtenlikle çaba harcayacağıma söz veriyorum. Open Subtitles , في الواقع , انا طبيب السجن النفساني . وأنا أعدكم بمحاولة صادقة في أعادة التأهيل
    Aslında ben Violet hakkında konuşmaya gelmiştim. Open Subtitles لكن في الواقع انا اتيت للتحدث معك بشأن فايلوت
    Aslında ben de küçük bir kasabalıyım, burada evimde gibiyim. Open Subtitles في الواقع,انا من بلدة صغيرة أيضاً لذا اشعر بنفسي انني في موطني
    Aslında, ben Zimmet Finansal'ın bir ortağıyım. Open Subtitles حسنا, في الواقع انا اعمل في شركه زيمبت الماليه
    - Aslında, ben kurbanımızın bir itfaiyeci olduğundan emin değilim. Open Subtitles في الواقع انا لست متأكد تماما من ان ضحيتنا كان رجل اطفاء على كل حال.
    İyi, Aslında ben seninle konuşmak istemiştim. Open Subtitles جيد , في الواقع انا نوع ٌما أريد التحدث معك
    Aslında ben dört karakterin bir bütünüyüm. Open Subtitles جسنا في الواقع , انا خليط من جميع الاربع شخصيات
    Evet, Aslında ben Londra'dan geldim Howard Medical Centre'da çalışıyorum. Open Subtitles ...نعم , في الواقع انا من لندن و أعمل في مركز هاورد الطبي..
    Aslında ben aç değilim öğle yemeğimi gec yedim. Geç, hafif , mantıklı bir öğle yemeği oldu. Aç değil misin? Open Subtitles في الواقع انا لست جائعا اكلت غدائي متاخرا غداءا متاخرا خفيفا بكمية مناسبة "ليس جائعا؟
    Aslında ben de müdürün ofisine gidiyordum. Open Subtitles في الواقع, انا متوجهة لمكتب المدير
    Aslında, ben yeni doktorum.. Open Subtitles في الواقع . انا الطبيبة الجديدة
    Aslında, ben kenarda bırakılmayı tercih ediyorum ... bu olaylarda. Open Subtitles في الواقع ,انا اريد فعلا ان احس منبوذة ... من هذا الامر
    - Aslında ben... - Bak ne diyeceğim: Open Subtitles . حسناً , في الواقع , انا لســ - . اتعلمين ؟
    Aslında ben de anneni inceledim anlaşılan o ki, sen evde babacığınla otururken anneciğin dışarılarda başkalarıyla- Open Subtitles في الواقع انا نظرت الى أمك و اتضح انه طيلة الوقت انك كنت في المنزل مع أبوك ... بينما أمك تضاجع
    Aslında ben bir mühendisim. TED في الواقع انا مهندسة
    Aslında ben yöneticisi gibiyim. Open Subtitles في الواقع انا مثل المديرة
    - Doğru. - Aslında ben evlatlığım. Open Subtitles نعم في الواقع انا متبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more