"في بداية هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başında
        
    Ve bu projenin başında insanların gezegende etki ettikleri yerlere odaklanmak için bu muhteşem teknolojiyi kullanmaya karar verdim. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Burada bir meşe palamudu var yanımda sene başında bunu yürüyüşümüz sırasında almıştım yanıma TED لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام
    Bu resim, baharın başında ekildiğinde bahçenin nasıl göründüğünü gösteriyor; çok fazla çeşitlilik, çok fazla sağlıklı ürün. TED هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية.
    Ancak bu konuşmanın başında bahsettiğim gibi bu iyimserliğe bakış açımız biraz da olsa ihtiyatlı olmalı ve bunun sebebi verilerin hâlâ değerlendiriliyor olması. TED لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد.
    Bunun en başında, bana bütün sorumluluğu vermek istediler ama ben istemedim. Open Subtitles في بداية هذا ، أرادوا تعطيني كل هذه المسؤولية وأنا لا أريد ذلك.
    Soruşturmanın başında, Majesteleri benden, her şeyi köküne kadar öğrenmeden vazgeçmememi istemişti. Open Subtitles لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء
    Bu sezonun başında, takımım... neredeyse bütün takımım birbirlerine sevgilerini verdiler. Open Subtitles الآن، في بداية هذا الموسم، فريقي، وكلها تقريبا من فريقي، قدموا أنفسهم حبهم الخاصة.
    Burası, benim analizlerime dayanarak, İran'ın bu sene başında bulunduğu nokta. TED ذلك يتم عندما , تبعاً لتحليلاتي , فالإيرانيين كانوا كذلك في بداية هذا العام .
    Bu hafta başında odasına gittim. Open Subtitles ذهبت إلى غرفتها في بداية هذا الإسبوع.
    Bu hafta başında, telefonun başına geçtim. Open Subtitles في بداية هذا الاسبوع، ذهبت الى هاتفي
    Halicorp Başkan Vekili Ronald Core bu hafta başında açılan kolektif dava sebebiyle Birleşmiş Hudutlar ve onun iştiraklerini desteklemeyi bırakacaklarını açıkladı." Open Subtitles والمدير التنفيذي لهاليكورب رونالد كور يقول أنهم سيلغون تمويلهم لشركة يونايتيد بوردرز وكل ما يتعلقق يها على ضوء القضية المرفوعة عليها في بداية هذا الأسبوع
    Hafta başında kulübeye gitmek için işinden bir gün izin almıştı. Open Subtitles لقد قام بأخذ يوم أجازة في بداية هذا الأسبوع كي يذهب إلى الكوخ ...
    Bu ülkede yılın başında yüksek meblağlı kamu hizmeti inovasyon laboratuvarlarına ek olarak sağlık inovasyon fonları çıkarıldı. TED كان هناك دعم مادي كبير للتطبيقات الصحية التي رٌوج لها في بداية هذا العام في هذه الدولة كما هو الحال أيضا في الخدمات العامة الحديثة التي تقدمها المختبرات .
    Bu Uri Gneezy ve Afredo Rusticini'nin 2000'lerin başında "caydırıcılık teorisi" hakkında test edip yazdıkları makaleden bir grafik. TED إن هذا رسم بياني من ورقة بحثية ليوري جنيزي وأفريدو روستشيني والذين انطلقا لاختبار، في بداية هذا العقد، ما أسموه "نظرية الردع."
    Bu senenin başında Alex Karev'i ameliyathanede neredeyse öldürüyordun. Open Subtitles حسنا, تعلمين، في بداية هذا العام، كدت أن تقتلي (اليكس كاريف) في غرفة العمليات.
    Hafta başında mı? Open Subtitles في بداية هذا الأسبوع؟
    Bu projenin başında ısrar ettiğim şeylerden biri de kendi helikopterimizle çekim yapmaktı böylelikle bizzat çektiğim görüntülerle Gotham'ı yaratabilirdik. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أصريت عليها في بداية هذا المشروع أن يكون لدينا طائرات هليكوبتر خاصة بنا للتصوير "حتى نتمكن من خلق مدينة "جوثام
    Bu yılın başında birkaç Maine şehri yerel gıda egemenliği yasasını kabul etti. Yasa, bölge sakinlerine istedikleri yerde gıda yetiştirme hakkı vermekle kalmıyor, aynı zamanda gıdayı, istedikleri kişilere istedikleri gibi satmalarına izin veriyor. TED في بداية هذا العام، قامت مجموعة من مدن (مين) بتمرير قوانين سيادة الغذاء المحلي التي لا تسمح لقاطني المدن بزراعة الغذاء فقط في المكان الذي يريدونه بل أيضًا تسمح ببيعه بالطريقة التي يريدونها للأشخاص الذين يرغبون بالبيع لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more