"في بعض الأحيان في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazen
        
    Bu kasabada insan Bazen eski kötü şans kavramını unutuyor. Open Subtitles في بعض الأحيان في هذه المدينة ينسى المرء سوء الحظ
    Bazen farklı pirinç cinslerini yan yana ektiğinizde mahsulde inanılmaz artış olabiliyor. TED في بعض الأحيان في الأرز وجدنا زيادة في الغلة لا يصدق عند خلط أنواع مختلفة من الأرز جنبا إلى جنب.
    sertçe çarptığında ki Bazen bir dakikadan az sürer ölüyormuş gibi hissettirir. TED عندما تضرب الأوامر التنفيذية وأخبار العنف أجسادنا بشدة، في بعض الأحيان في أقل من دقيقة واحدة، تشعر وكأنك تموت.
    Bazen geceleri, havladıklarını duyabiliyorum. Open Subtitles في بعض الأحيان في الليل أستطيع سماع نباحهم
    Hayır, dürüst yaşlı adamlar Bazen geleceği görebilirler. Open Subtitles لا ، ابن الشرفاء يمكن أن نرى في بعض الأحيان في المستقبل
    Bu alışılmadık bir durum ve Bazen HIV'de görülür. Open Subtitles إنها حالة غير عادية وانها شهدت في بعض الأحيان في فيروس نقص المناعة البشرية.
    Hayatta Bazen hoş olmayan şeyler yaparız Doktor Crane. Open Subtitles دكتور كرين في بعض الأحيان في الحياة يجب أن تقوم بأمور غير مرضيه
    Bazen göreve giderken tabancasını almaz. Open Subtitles في بعض الأحيان في العمل، فهو لا يحمل ّمسدسه
    Bazen iyi bir şey yapmak için önce kötü bir şey yapmak gerekir. Open Subtitles هذه سرقة في بعض الأحيان في سبيل عمل شيء جيد يجب عليك ان تعمل شيء سيئ أولاً
    Bazen ilişki konusunda berbat olsam da bir yere gitmeyeceğim. Open Subtitles أردتكأنتعرفذلك ، بالرغم من أنني سيئة في بعض الأحيان في هذا ، أنا لن أذهب لأي مكان.
    Bazen kirli sularda buluyorlar. Open Subtitles التي توجد في بعض الأحيان في المياه الملوثة؟
    ve evet Bazen, kişisel işlerim için de. Open Subtitles و، نعم، في بعض الأحيان في سبيل خدمة اعمالي الخاصه
    Bir zamanlar biri bana, mekanların Bazen sana bir hikâye verdiğini söylemişti. Open Subtitles قال أحدهم لي ذات مرة أنه في بعض الأحيان في مكان يتيح لك قصة.
    Bazen bir sabah toplantısında sadece ruh halinden o paketlerden birini aldığını anlardım. Open Subtitles في بعض الأحيان في المؤتمر الصباحي أنا أعرف أنك كنت تحصل على واحدة من الطرود فقط لتغيير مزاجك
    Bazen şımarık olabiliyor. Open Subtitles وقال انه يأتي في بعض الأحيان في سهل للغاية.
    Bazen yaşadığımız yerlerde, aynı rüzgarı yakalarsın. Open Subtitles في بعض الأحيان في أماكن عيشنا تلتقط نفس النوع من النسيم
    Çöle de Bazen yağmur yağar. Open Subtitles إنَّها تُمطر فعلاً في بعض الأحيان في الصحراء
    Dehşet verici, acımasız durumlarla iligili uç noktadaki anılar Bazen satanik törenlerde, Bazen garip ve alışılmadık unsurları içeren durumlarda. TED ذكريات متطرفة مروعة لأمور وحشية، في بعض الأحيان في الطقوس الشيطانية، في بعض الأحيان التي تنطوي على عناصر حقاً غريبة وغير عادية.
    Genç kız Bazen ileri gitmek için geri gitmen gerekir. Open Subtitles لذا، امرأة شابة... ... الطريق إلى الأمام في بعض الأحيان في طريق العودة.
    Ve Bazen de geceleri geç saatlerde Barney'mişim gibi davranırım Görevimiz Tehlike'deki. Open Subtitles وبعد ذلك في بعض الأحيان في وقت متأخر من الليل أنا أحب أن أدعي أنني أنا بارني... ... في مهمة مستحيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more