"في بلدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülkemizde
        
    • ülkemizdeki
        
    • Ülkemizin bu
        
    • ülkede
        
    • ülkemize
        
    • Bizimkinde
        
    • ülkemizin en
        
    Yakında bu güzel ülkemizde, ...yüz tane yeni aile olacak. Open Subtitles قريباً، سيكون هناك مئة عائلة جديدة في بلدنا العظيم هذا
    Ve bu beceriyi dünyayı bırakın, kendi ülkemizde kasaba kasaba hayattaki herkese ulaştırmaya çalışıyoruz. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    21. yüzyılda buna devam edemeyiz; 21 yıllık demokrasiden sonra, kendi ülkemizde sömürgecileri tutamayız. TED لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا.
    İşte bu da size ülkemizdeki tarihi ve sistematik ırkçılığın etkilerinin somut bir örneği. TED وهذا مجرد مثال ملموس للتأثيرات الخبيثة العنصرية التاريخية والنظامية في بلدنا.
    Ülkemizin bu en ünlü cümlesi için. Open Subtitles العبارة الأكثر شهرة في بلدنا
    Bu ülkede hepimizin takdir ettiği iki büyük kurum bulunmaktadır: ordumuz ve büyük üniversite sistemimiz. TED لدينا مؤسستين عظيمتين في بلدنا الكل يحترمهم: الجيش والنظام الجامعي الرائع.
    Pilot proje günleri bitti, insanlar, "Peki, nasıl olduğunu görmek için ülkemizde üç ya da dört bin uygulama yapabiliriz." TED أيام المشاريع التجريبية انتهت، حينما يقول الناس، "حسنًا، نرغب في اختبار ثلاثة أو أربعة آلاف في بلدنا لنرى كيف سيعمل."
    Bu deneyim pek çok soruya neden oldu aralarında ırk ve eşitlik ile ilgili, ve fırsatların ve seçeneklerin bizim ülkemizde kimlere sunulduğu ile ilgili sorular da vardı. TED أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات.
    Açlığın anlamı uluslararasından farklı olarak, Amerikada bir parça farklıdır, fakat ülkemizde açlıktan bahsetmek korkunç derecede önemlidir. TED صحيح ان الجوع في الولايات المتحدة يختلف عن الجوع في الدول الاخرى ولكن هذا لا يعني ان يتم اهماله في بلدنا
    ülkemizde başka hiçbir muhabirde bu hastalığın olmadığını biliyor musunuz? Open Subtitles هل أنت على علم بأن ليس هناك مراسل في بلدنا لديه هذه المتلازمة؟
    Şimdi, José Dolores der ki ülkemizde olan uygarlıksa beyaz adamın uygarlığı o zaman uygar olmasak daha iyi olur; çünkü nereye gideceğini bilmek ve nasıl gideceğini bilmemek nasıl gideceğini bilmek ve nereye gideceğini bilmemekten iyidir. Open Subtitles الان خوسيه دولوريس يقول انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة حضارة الرجال البيض
    Şansımıza, ülkemizde bir çok kale var. Open Subtitles لحسن الحظ هناك الكثير من القلاع في بلدنا
    Eminim ki hepimiz bir çok insanı görmek istiyoruz ama neyse ki bizim ülkemizde ve sizinkinde kimse kimseyi, görmek zorunda değil. Open Subtitles انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية العديد من الناس ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا
    Bizim ülkemizde kutlamalarda küçük oyunlar oynanır. Open Subtitles ..في بلدنا ، فإننا عادة ما نقوم به الألعاب الصغيرة المغلقة خلال الأعراس
    ülkemizde Amerikan vatandaşlarından nefret edildiğine dair en ufak bir belirti yoktur. Open Subtitles حتّى أنه لا يوجد أثر لكره الشعبي الأمريكي في بلدنا
    Birlikte ülkemizde büyük değişiklikler yaptığımızı düşünün. Open Subtitles تخيل لو أن الجميع قاموا باللازم لأحدث ذلك فرقاً حقيقياً في بلدنا
    1980’den beri, ülkemizdeki CEO’ların maaşları ortalama maaşın 30 katından 500 katına kadar çıktı. TED منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف
    Gerçi, ülkemizdeki insanların ilgilerini temsil etmenizi isteyeceklerine inanmam tabi ki, eğer bunları, gelecek yıl kesinlikle ölecek milyonlarca çocuğun hayatını kurtarmak için yapmıyorsanız tabi eğer hepiniz, sorunları çözmezseniz. Open Subtitles مع انني لا اعتقد للحظة ان افراد شعبنا في بلدنا يريدونك ان تمثل بالنيابة عنهم في مصالحهم فلو انك كنت تقوم بدورك هذا فعلا بدلا من التحدث عن حياة افضل
    İnsanların, ülkemizdeki yozlaşmış unsurlara karşı öfkelenmelerini istiyorum. Open Subtitles أريد من الشعب أن يصبح غضبا حول العناضر الفاسدة في بلدنا.
    Ülkemizin bu en ünlü cümlesi için. Open Subtitles العبارة الأكثر شهرة في بلدنا
    Hepimiz bu ülkede günde ortalama 22 eski askerin kendilerini öldürdüğünün trajik istatistiğini duymuşuzdur. TED جميعنا سمع بالإحصائيات التي تقول أن 22 جندي سابق ينتحرون يوميا يقتلون أنفسهم، في بلدنا هنا.
    Bu kadın ülkemize sığındığında arkadaşlık ve iyilik buldu. Open Subtitles هذه المرأة وجدت الثقة و الصداقة عندما التمست الملجأ في بلدنا
    Bizimkinde değil. Open Subtitles حسناً، ليس في بلدنا
    Harika ülkemizin en çok neyini özleyeceksin söyle bana. Open Subtitles مالذي سوف نفتقده كثيرا في بلدنا الجميل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more