"في تصديق" - Translation from Arabic to Turkish

    • inanmaya
        
    • inanmakta
        
    • Buna inanmak
        
    Bu, akılcı hümanizmi başlattı ve insanlar yaratıcılığın kişinin tümüyle kendisinden geldiğine inanmaya başladılar. TED وهي بداية للإنسانية الرشيدة، وبدأ الناس في تصديق أن الإبداع يأتي كلياً من ذات الفرد.
    Hayalet hikâyelerine inanmaya başlasanız iyi olur Bayan Turner. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأي في تصديق قصص الأشباح، آنسة ترنر
    Tamam, istersen sen buna inanmaya devam et ama ben cep telefonuma hiç cevap vermeyeceğim. Open Subtitles حسناً, يُمكنك الإستمرار في تصديق هذا , إذا أردت ذالك . لكنني لن أجيب على هاتفي الخلوي
    İtiraf etmeliyim ki, makinelerde bir hastalık olacağına inanmakta güçlük çekiyorum. Open Subtitles علي أن أعترف بأنني أجد صعوبة في تصديق وجود مرض في الآلة
    Sana inanmakta zorlanıyorlar, çünkü bir ceset bulamadılar. Open Subtitles انهم يقضون وقتا صعبا في تصديق ذلك لأنهم لم يجدوا الجسم
    Buna inanmak istediğini biliyoruz ama senin iyileştirme gücün yok. Open Subtitles يابني نعلم أنك ترغب في تصديق هذا لكنك حتى لاتمتلك القدرة على الإشفاء
    Fakat yabancı bilim adamları bile artık buna inanmaya başladılar. Open Subtitles ولكن في هذه الأيام , العلماء الأجانب بدأو في تصديق ذلك
    Seni neden tutuklamadığını neden bütün yalanlarına inanmaya devam ettiğini inandığı her şeyden senin için neden vazgeçtiğini. Open Subtitles سبب عدم اعتقالها إيّاكَ واستمرارها في تصديق أكاذيبكَ وسبب استعدادها للتخلّي عن كلّ مبادئها من أجلكَ
    Ve bende aşk filmlerindeki hikayelere inanmaya başladım... Open Subtitles وأنا بدءت في تصديق قصص الحب بالطريقة التي تحدث في الأفلام السينمائية
    Harflerin efendisi olduğunu çok sefer işitir, buna inanmaya başlar. Open Subtitles استمرّ في سماع أنه أعظم الكتّاب مراتٍ عديدة وقد بدأ في تصديق ذلك
    Umarım bir daha beslendiğimde de buna inanmaya devam edersin. Open Subtitles ...آمل أن تستمر في تصديق ذلك في المرة التالية التي سأطعم فيها
    Kendi saçmalığına inanmaya başlamışsın. Open Subtitles لقد بدأت حقًّا في تصديق هُراءك
    Bu adamlara inanmaya başladı. Open Subtitles لقد بدأت في تصديق هؤلاء القوم.
    Evet. Onlar kendi con inanmaya başlar. Open Subtitles نعم، بدأوا في تصديق خدعهم
    Mary'nin hikayesine inanmaya başlıyor. Open Subtitles لقد بدأت في تصديق قصة (ماري)
    Ben bile gelen fırtınanın gücüne inanmakta zorluk çekerdim eğer uzaydan görsemeydim. Open Subtitles حتى أنا كنت سأجد صعوبة في تصديق مدى قوة هذه العاصفة القادمة لو لم أرها من الفضاء
    Tucker'ın anneni baştan çıkarması fikrinin senden çıktığına inanmakta zorluk çekiyorum. Open Subtitles تعرفين أجد صعوبة في تصديق أنها كانت فكرتك لتاكر
    Hâlâ bu araba sorunu hikâyesine inanmakta neden zorlandığımı bilmek istiyor musun? Open Subtitles و تريدُ أن تعرف لماذا لديّ مشكلة في تصديق حكاية مشكلة في السيارة ؟
    - Buna inanmakta zorlanıyorum. - Öyle mi? Open Subtitles ـ لازال أجد الصعوبة في تصديق هذا ـ حقاً؟
    Buna inanmak istemiyor olabilirsin sen de bizim gibi gırtlağına kadar bu bokun içindesin. Open Subtitles وأنت قد لا ترغب في تصديق ذلك ولكنّك تسبح في بحرنا
    Buna inanmak zor gelebilir sana, ama değil. Open Subtitles يمكن أن تكون عندك مشكلة في تصديق هذا لكنه ليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more