"في حادثة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kazada
        
    • bir olaya
        
    • kazası
        
    • bir kaza
        
    • trafik kazasında
        
    • kazasında hayatını
        
    Görünüşe göre peder elini bir kazada kaybetmiş, ve gümüş kanca taktırmış. Open Subtitles يبدو أن الواعظ فقد يده في حادثة و تم إستبدالها بخطاف فضي
    O çocukken bir kazada öldüler. Open Subtitles ،لقوا حتفهم في حادثة ما عندما كان صغيراً
    Bir dolandırıcı sürtüğü kadar sarhoş olduğun gerçeği uluslararası bir olaya sebep olduğun gerçeğinin önüne geçmiyor. Open Subtitles حقيقة أنك ثمل مثل عاهرة سافلة لا يتغلب علي حقيقة أنك كدت تتسبب في حادثة دولية
    Kendisi eski St. Luke's Kilisesi'nin bahçesinde bir olaya karışmış. Open Subtitles لقد كانت متورّطة في حادثة خارج كنيسة القِدّيس (لوقا) القديمة
    Altı yıl önce nişanlımın evinden dönerken... bir araba kazası geçirdim. Open Subtitles لقد كُنْتُ في حادثة سيارة قبل ستّة سنوات عندما تركت منزل خطيبتي
    Ve bu işe yaramazsa da oğlunun ismini öğrendim, onu arayıp oğlunun bir kaza geçirdiğini ve hastaneye gelmesi gerektiğini söyleyip burada imzalatacağım. Open Subtitles وإذا لم ينجح هذا, فقد وجدت للتو اسم طفله لذا سأقوم بالاتصال به, وأتظاهر بأنه وقع في حادثة وأخبره ان عليه المجيء للمشفى
    Ailesi trafik kazasında öldüğünde Shalini 6 yaşındaydı. Open Subtitles شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة
    Eski güvenlik müdürü araba kazasında hayatını kaybetti. Open Subtitles مدير الأمنِ الكبير بالسنِ ماتَ في حادثة سيارة.
    bir kazada polis memuru şehit oldu. Sonra beni öldürmeye çalıştı. Open Subtitles و مات رجل الشرطة في حادثة ثم جرى خلفي ليقتلني
    Sebastian üç ay önce bir kazada görme yetisini kaybetti ve buna adapte olması zaman alıyor. Open Subtitles فقد بصره في حادثة قبل ثلاثة أشهر وأنهاتأخذوقتاًبالنسبةلهحتىيتكيّف ، منذ الحادثة أصبح شديد الغضب
    Bunu söylemek zorunda olduğum için üzgünüm ama Angie bir kazada öldü. Open Subtitles أوه ، آسفة لأنّي من أخبرك بهذا لكن (أنجي) ماتت في حادثة
    Bilmediğin şey, aradan 2 hafta sonra o editör bir kazada öldü ve tüm ofis kayıtları yakıldı. Open Subtitles الشيء الذي لا تعلمينه انه من اسبوع... . رئيس التحرير تم قتله في حادثة ما و كل مكاتب...
    Sadece garip bir kazada, düşüncesiz bir karar verdi.. Open Subtitles في حادثة واحدة فقط اتخذت قرار متسرع
    Yani, ee... mesajınızda Parker'ın ciddi bir olaya karıştığını söylemişsiniz. Open Subtitles ... إذا رسالتك قالت أن (باركر) تورط في حادثة جدية
    Dave'in patronu 2 hafta önce bir olaya karıştığını ve bina bakımı şirketi onu başka bir yere atamış. Open Subtitles قال رئيس (دايف) أنّ (دايف) وقع في حادثة هُناك قبل أسبوعين، وأنّه اضطرّ لإعادة تعيينه إلى مُنشأة أخرى.
    Karısı elim bir trafik kazası geçirmiş. Onunla sabah görüştüm. Open Subtitles لقد كانت زوجته في حادثة مريعة لقد تحدثت معه هذا الصباح
    Asi gençlik yıllarında oldukça kötü bir araba kazası yapmıştı ve bu kaza sonrası annesi bitkisel hayata girmişti. DL: Open Subtitles عندما كانت مراهقة طائشة أصيبت في حادثة تصادم و أُدخلت أمها إلى المستشفى و كانت في حالة غيبوبة
    O da bir kaza geçirmiş oldu. Open Subtitles ومات أيضاً في حادثة في نفس الليلة ، أخذت قارباً
    Meksika'da kötü bir kaza geçirdim. Open Subtitles أنا كنت في حادثة السيارات السيئة في المكسيك.
    Bir düşünsene! Yeni evli çiftler balayında geçirdikleri bir trafik kazasında ölmüşler. Open Subtitles فكر في الأمر زوجة حديثة في حادثة مأساوية في شهر عسلها
    trafik kazasında oğlumuz öldüğünde karım kendini kaybetti. Open Subtitles حين مات ولدنا في حادثة مروريّة فإنّ زوجتي فقدت رشدها نوعًا ما
    Bir trafik kazasında hayatını kaybetti. Open Subtitles في حادثة سياره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more