"في حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Turkish

    • insan hakları
        
    Altgeçiti kullanabiliriz eski su kanalını kullanarak, insan hakları derneğinin binasına girebiliriz. Open Subtitles يمكننا استخدام مترو الانفاق للوصول إلى المياه القديمة الرئيسي ، الأمر الذي يوصلنا في حقوق الإنسان بناء من أسفل.
    Hiç kimsede Başkan Moreno'a ait koz yok ve kendisi Durrant'ın insan hakları görüşüne karşı çok hassas. Open Subtitles لا يوجد أحد يمكنه أن يُحدث الرئيس مورينو، كما أنه حساس تجاه آراء دورانت في حقوق الإنسان.
    Dublin'e, yaşamak için evime döndüğümde 20'lerimde geçirdiğim uzun yolculuktan sonra insan hakları ve beraberlikle ilgili üniversitede eğitim aldım. Göçebe büyükannem gibi dünyayı dolaştım. TED عدتُ إلى بلدي لكي أعيش في دبلن بعد ملحمة حياتي التي حدثت في عشرينيّاتي، زيادة معلوماتي في المواضيع التي أهتم بها في حقوق الإنسان والمساواة في الجامعة، جائلةً العالم كجدتي الرحّالة.
    Ortak bir zihniyetle birlikte çalışarak, insanlar, kamu ve özel sektör yoluyla, evrensel insan hakları ekonomisi oluşturabiliriz ve hepsi insan haklarına evrensel destekçi olur. TED و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان.
    Kariyerimin çoğunu dünyanın her yerinden gazeteciler, blogerlar, aktivistler ve insan hakları araştırmacılarıyla çalışarak geçirdim ve şu sonuca ulaştım: Eğer demokratik toplumlarımız insan haklarını korumayı ve savunmayı, basın özgürlüğünü, özgür interneti ikiye katlamazsa radikal ideolojilerin sürmesi kuvvetle muhtemeldir. TED لقد قضيت أغلب مهنتي في العمل مع الصحفيين مع مُدّونين, مع ناشطين, مع باحثين في حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم. وتوصلت لنتيجة , إذا لم تضاعف مجتمعاتنا الديموقراطية حمايتها ودفاعها عن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وانترنت مجاني ومفتوح, الايدولوجيات الراديكالية المتطرفة على الأرجح ستستمر.
    İnsan Hakları iç Hekimler örgütü, hastanelere yaklaşık 500 saldırı yapıldığını, 800'den fazla sağlık personelinin öldüğünü ve %90'dan fazlası Suriye Rejimi tarafından gerçekleştirildiğini belgeledi ve sağlık hizmetini yıkmayı savaş silahı gibi kullanıp bununla bir çeşit kasıtlı saldırılar yaptığını söylediler. TED لقد وثّق الأطباء في حقوق الإنسان 500 اعتداء تقريبا على المستشفيات وأكثر من 800 عامل في الحقل الطبي ممن قتلوا... أكثر من 90% منها قام بها النظام السوري... ويقولون أن هذا جزء من استهداف وتدمير ممنهج للرعاية الصحية، يستخدمونها كسلاح حرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more