"في حياتِي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayatım boyunca
        
    • Hayatımın en
        
    • Hayatımda bir
        
    • Hayatımda ilk
        
    • hayatımdaki en
        
    Oh, Tanrım, seni haketmek için Hayatım boyunca ne yaptım ki? Open Subtitles أوه ، يا إلهى ، ما الذي عَمِلته في حياتِي للحُصُول عليك؟
    Ben onu Hayatım boyunca görmedim. Open Subtitles أنا أَبَداً لم أرَأه هذا الرجلِ في حياتِي
    Ve Hayatım boyunca kendimi hiç bu kadar güvende hissetmemiştim. Open Subtitles وبطريقةٍ ما أنا أبداً مَا شَعرتُ أكثر أماناً في حياتِي الكاملةِ.
    Hayatımın en güzel yılları bugün bile mutluluk veren anılar. Open Subtitles أفضل السَنَوات في حياتِي الذكريات التي منها إجلبْ بهجة اليوم
    Onu koleje gönderebilir, Hayatımda bir defa iyi bir şey yapabilirdim. Open Subtitles وَضعتْها لَرُبَّمَا في الكليَّةِ، إعملْ شيء بشكل صحيح لمرة واحدة في حياتِي.
    Ne korkunç. Hayatımda ilk kez biri bana değerli bir şey aldı. Open Subtitles الثمين أي واحد الشيءِ الواحد أبداً إشتراني في حياتِي السيئةِ الكاملةِ
    hayatımdaki en büyük zevk bana Nassau'daki teknede bahşedildi, Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو
    Hayatım boyunca hiç bu kadar korkmamıştım. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أكثر خوفاً في حياتِي.
    Hayatım boyunca hiç günah işlemedim. Open Subtitles أنا أبداً مَا فعلت أيّ شئَ خاطئَ في حياتِي
    Öyle bir geceyi, Hayatım boyunca bir daha yaşamak istemiyorum. Open Subtitles أنا أَبَداً لا أريد أن أمْر بليلة أخرى مثل تلك في حياتِي.
    Hayatım boyunca ben bir tane bile görmedim. sen gördün mü? Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أبداً مَا رَأيتُ واحد في حياتِي. أليس كذلك؟
    Hayatım boyunca böyle kağıt katlayan birini görmedim. Open Subtitles في حياتِي الكاملةِ، رَأيتُ فقط أبداً قطعة ورق واحدة طَويتْ مثل هذه.
    Bu adamı Hayatım boyunca hiç görmedim Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُه قبل ذلك في حياتِي.
    Hayatım boyunca bir kez bile bir şeye gelmedi. Open Subtitles هي مَا ذَهبتْ إلى أيّ شئِ. لَيسَ عندما في حياتِي الكاملةِ.
    Sert, yanmış, ama Hayatımın en lezzetli yemeği. Open Subtitles خشن، محترق، وأكثر وجبة طعام لذيذة في حياتِي.
    Bu fotoğrafı çektiğim gün Hayatımın en güzel günlerinden biriydi. Open Subtitles أَتذكّرُ ذلك اليومِ. إحدى أفضل الأيامِ في حياتِي.
    Geçtiğimiz 2 gün, Hayatımın en müthiş iki günüydü. Open Subtitles لقد كانا اليومان الأخيرين أكثر سوءا في حياتِي.
    Benim de Hayatımda bir çok Christopher oldu. Open Subtitles أحبَّ اكثر مِنْ كريستوفر في حياتِي.
    Hayatımda bir erkekten bu kadar nefret etmemiştim. Open Subtitles مَا كَرهتُ رجل في حياتِي أكثر منه
    Hayatımda bir ses var... Open Subtitles هناك صوت في حياتِي
    Hayatımda ilk defa böyle hissettim... bütün bir insan. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى في حياتِي أَحسُّ هذه...
    hayatımdaki en güzel şey, birkaç ay önce saçlarımı kestirmiş olmam. Open Subtitles والشيء الأكبر في حياتِي تلك أنا أَخذتُ كُلّ قطع شَعري من قبل شهور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more