"في حيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kafam karıştı
        
    • yapacağımı bilmiyorum
        
    • kafamız karışık
        
    • kafam karışmıştı
        
    • karışıktı
        
    Durun biraz, kafam karıştı. Yalan konusunda mı yalan söylüyor? Open Subtitles إنتظروا ، أنا في حيرة الآن أهي الآن تكذّب الكذب؟
    Evet, Bayan McQuean, biraz kafam karıştı. Open Subtitles لذلك، وملكة جمال ماكوين، أنا في حيرة قليلا.
    kafam karıştı. İzin yok ama ben yapabilirim, öyle mi? Open Subtitles أنا في حيرة من أمري أنه غير مسموح به و لكني أستطيع ؟
    Ne yapacağımı bilmiyorum. Lütfen akıl ver. Open Subtitles من فضلك قل لي ماذا أفعل أنا الآن في حيرة
    Kafanın karışması normal. Hayatımızın çoğunu kafamız karışık halde yaşıyoruz. Open Subtitles لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة
    Korkmuyordum. Ben, bilemiyorum, kafam karışmıştı. Open Subtitles لم أكن خائفة لكني كُنت في حيرة من أمري ؟
    Bir zamanlar kafam karışıktı. Open Subtitles كنت في حيرة مرة واحدة ولكني أرى بوضوح الآن
    kafam karıştı. Bu kadar değerliyse neden çıktın? Open Subtitles انا في حيرة , ان كان يعني لك الكثير , لماذا اذاً انسحبت ؟
    Hayır, endişelenmeye gerek yok. Sadece kafam karıştı. Open Subtitles لا، لا، ما من داع للقلق كل ما بالأمر أنني في حيرة.
    Tamam, o zaman yardımına ihtiyacım var. Çünkü birden kafam karıştı. Open Subtitles نعم، حسنا، اذن انا بحاجة الى بعض المساعدة لأنني صرت فجأة في حيرة من أمري
    Benim de kafam karıştı, çünkü, sen bana o kızla takıldığım için sinirlendiğini söylemişsin, ama Charlie bana benden ayrıldığını söyledi. Open Subtitles أنا في حيرة أيضا، لأنك إن كنت مجنونا في وجهي للتركيب مع تلك الفتاة،
    kafam karıştı. Kerrah mı, Kara mı? Open Subtitles مهلا، إذا، أنا في حيرة هل الأسم هو كيرا أو كارا؟
    kafam karıştı. Bilmiyor musun? Open Subtitles حسنا، أنا في حيرة من أمري ألا تعرفين؟
    Affedersin kafam karıştı. Open Subtitles أنا آسف. إنّي في حيرة من أمري.
    kafam karıştı India. Burada bana yardıma mı geldin, sabotaja mı? Open Subtitles انا في حيرة يا "انديا " , هل انتي هنا لتساعديني ام لتدمريني ؟
    Düşündüm, "Burada kafam karıştı. Neden buradayım? Open Subtitles فكرت: "أنا في حيرة من أمري، ما الذي افعله هنا؟
    Benim de kafam karıştı. Open Subtitles أخبريني .. فأنا في حيرة من أمري أيضاً
    kafam karıştı, muayene saatleri mi değişti ? Open Subtitles انا في حيرة. هل من ساعات العمل تغيرت؟
    Özür dilerim Silora ama biraz kafam karıştı. Open Subtitles آنا آسفة سيلورا أنا في حيرة قليلا
    Hayır öyle demiyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles انا لا أقول انه خطأك انا فقط في حيرة هنا
    Hepsi benim suçum. Ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles كل هذا بسببي أنا في حيرة
    Korkunç bir şekilde kafamız karışık. Open Subtitles نحن جميعا في حيرة بفظاعة.
    Hayır, hayır. Aslında gerçekten kafam karışmıştı. Open Subtitles لا لا كنت في حيرة من أمري في الواقع.
    Burada ilk uyandığım gün kafam o kadar karışıktı ki bana burada yaşadığımı söylediklerinde onlara inandım. Open Subtitles بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more