Ucuna, kalbinizi bir dakika içinde durdurabilecek zehirli bir madde sürdükleri oklar kullanıyorlar. | Open Subtitles | مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة |
Bu palyaçoyu kürsüye çıkarır bir dakika içinde gerçeği söyletirim. | Open Subtitles | سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة |
Bir dakika için diktatör sonrasında terk edilmiş bir şair. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة قائد عسكري و في التالية شاعرٌ متيم |
Hiç kimse, anahtar olmadan bir dakikada bu kiliti açamaz. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد فتح هذا القفل في دقيقة بدون مفتاح. |
Bir dakikaya kadar ağlamayı keserim. Elimde değil. | Open Subtitles | سأتوقف عن البكاء في دقيقة لا استطيع مساعدتك |
Bir dakika önce minibüsteydik Bir dakika sonra kendimizi havaalanında bulduk. | Open Subtitles | في دقيقة كُنا في مؤخرة العربة وفي الأُخري ، نحن بالمطار |
Bir an yarım milyon yukarı çıkarsın, sonra bir anda düşüverirsin. | Open Subtitles | في دقيقة تكون متقدماً بنصف مليون في فول الصويا وفي التالية |
Bu karmaşadan Birazdan çıkacağız. | Open Subtitles | سنقوم الخروج من هذه المربى في دقيقة واحدة. |
Öncelikle 1865 yılına baktılar ve bir dakika içinde insanların hedefin merkezine tek bir mermi atabildiğini gördüler. | TED | في البداية بحثوا في عام 1865، ووجدوا في دقيقة واحدة، أن الأشخاص أصابوا نقطة الهدف برصاصة واحدة فقط. |
Bir dakika içinde laboratuvarımıza girdiğini göreceksiniz, ki göreceğiniz karışıklıktan bu anlaşılıyor. | TED | و في دقيقة سترونه يدخل المختبر، الذي يتم التعرف عليه من خلال الفوضى التي ترونها. |
Bir dakika içinde 2 yörüngeli bir düzenelmeye doğru gideceğiz. Ve siz de atımları farkedeceksiniz. | TED | في دقيقة سنقوم بالمغادرة الى تكوينات مدارين. وستلاحظون وجود نبض. |
Bir dakika içinde gidiyoruz! Kendinize dikkat edin. Bunu bağla! | Open Subtitles | سنرحل من هنا في دقيقة الان, يا رفاق كنوا طيبين خذ, اربط هذا |
Tek sorun bir dakika içinde tuvalete gitmeliyim. | Open Subtitles | هناك مشكلة واحدة، يجب أن أذهب إلى الحمام في دقيقة واحدة |
Sen sahne arkasına geç. Bir dakika sonra orada oluruz. | Open Subtitles | انتي كوني خلف الكواليس , سوف نراكي نحن في دقيقة |
Bir kadın, dakikada 22 ton yakıt çeken ve sonra da güvecini pişiren bir aletten başka daha ne isteyebilir ki? | Open Subtitles | ما الذي قد ترغب به سيدة أكثر من شاحنة تجر 22 طن من الوقود في دقيقة, وتغلي إبريقاً في دقيقة أخرى؟ |
Benimki sadece bir dakikada kurur. Aynı şey ağaçlar içinde böyle. | TED | اما بالنسبة لي، سيجف في دقيقة واحدة ، نفس الشئ بالنسبة للأشجار. |
Pierce bir dakikaya kalmaz, bunu aşan bir şey söyler. Bu gerçekten çok hoş. Üstüne bir de düşlerin için yazmış. | Open Subtitles | بيرس سوف يهزم هذا في دقيقة واحده هذا لطيف منكي وتقول المذكرة للأحلام |
Bir an güçlü kişiliğimi çekici bulurken, Bir an sonra yaptıklarım yüzünden inciniyorsun. | Open Subtitles | في دقيقة تجد المرأة القوية جذابة ثم التي تليها تجد أن مشاعرك مجروحة |
Sıkı durun. Devriye arabası Birazdan gelir. | Open Subtitles | هتتعلق باحكام سيارة الدوريَّة هتيجي في دقيقة. |
Bandaj yapmak için Biraz sonra geleceğim. | Open Subtitles | أنا سأكون خلفي في دقيقة للبسه لك. |
Bir dakika içerisinde bitiremeyeceksen bir şeyler başlatma. | Open Subtitles | مهلاً، لا تبدأي أي شيء لا يمكنك إنهائه في دقيقة. |