"في شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeye
        
    • Bir konuda
        
    • bir şeyi
        
    • bir şeyde
        
    • bir şeyin
        
    • şeye dâhil
        
    • Bir şeyler
        
    • bir şey var
        
    • Bir şeyden dolayı
        
    Eğer çok fazla öz güvenin varsa, gerçek olan bir şeye dayanmadığın için olabilir. TED وإذا كنت تتحلى بالكثير من الثقة فقد يكون ذلك لأنك لم تتعمق في شئ حقيقي
    Belki bir şeye tutunmalıyım. Open Subtitles ربما يجدر بي أن أنغمس في شئ ما ربما أن هذه هي مشكلتي
    Oh, geldiğin iyi oldu. Bir konuda tavsiyene ihtiyacım var. Open Subtitles جيد ، أنت وصلت ، أريد نصيحتك في شئ ما
    Evet. Şefle ilgili Bir konuda yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles نعم , أحتاج مساعدتكِ في شئ نفعله للزعيم
    Senin kim olduğunu öğrenmeden önce... bize söylediğin bir şeyi düşünüyordum da. Open Subtitles كت أفكر في شئ كنت تقوله قبل أن نعرف حقيقتك
    Ama şimdilik saklayacağım bunu yazdığım bir şeyde kullanmak istiyorum Open Subtitles لكني سأحتفظ به في حالة رغبتي بإستعماله في شئ كتبته
    Ve oradakiler hayatlarında gerçekten çok iyi bir şeyin parçası olduklarını bilerek çok sıcak ve mutlu olurlar Open Subtitles والجميع سيكون دافئين جداً وسعيدين بالداخل علماًبأنفي حياتهم.. كانوا قد شاركوا في شئ كان فقط جيد
    Onu anlamadığı bir şeye dâhil etme riskine giremeyiz. Open Subtitles انه اقرب الى بوابة الجحيم لا يمكن أن نورطه في شئ لا يمكنه فهمه
    Belki seni gerçekten mutlu eden Bir şeyler düşünürsen bu kadar ürkütücü görünmezsin. Open Subtitles ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً
    Ben gidip yardım edilecek bir şey var mı bakayım. Open Subtitles سأذهب لأرى إن كان بإستطاعتي المساعدة في شئ ما
    Bir şeyden dolayı ona ihtiyaçları olmalı. Open Subtitles لابد أنهم يحتاجونها في شئ
    - Henüz hazır değilsiniz. Görülmeyen bir şeye inanmayı seviyorsunuz. Ama karşınıza çıktığında göremiyorsunuz. Open Subtitles يمكنكم التصديق في شئ طالما كان خفياً لكن حالما يظهر أمامكم ، تقومون بإنكاره
    Hayır, hayır, şimdi söyle. Cami'den başka bir şeye odaklanmalıyım. Open Subtitles لا لا أخبرني الآن، أريد أن أركز في شئ آخر غير كامي
    Bu kocaman erimiş çekirdek, Dünya'daki yaşam için gerekli olan bir şeye daha katkıda bulunuyor gezegenin ısısını düzenlemeye. Open Subtitles لكن اللب الضخم المذاب يساهم في شئ آخر ضروري للحياة على الأرض، طريقة تنظيم درجة حرارة الأرض.
    Klemah Bir konuda haklıydı. Open Subtitles الان, كليما كان محقاً في شئ واحد
    Papamız en azından Bir konuda haklıymış. Open Subtitles على الأقل والدي كان محقا في شئ
    Yine de Bir konuda haklısın. Open Subtitles ورغم ذلك كنت علي حق في شئ ما
    Kim olduğunu anlamadan önce söylediğin bir şeyi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكر في شئ كنت تقوله قبل أن نعرف حقيقتك
    Ve de sandığım ve de emin olduğum kişiyse sadece tek bir şeyi düşünüyor olması gerekir: Open Subtitles وإذا كان الشخص الذي أظن أنه عليه فلابد أنه يفكر في شئ واحد
    Umarım bu işte iyisindir. bir şeyde iyi olduğun sürece seni deviremezler. Open Subtitles أتمنى أن تكوني ماهرة فيه.طالما أنكي ماهرة في شئ ما فلا يمكنهم أن يتخلون عنكي
    Paskalya sepeti dağıtmak bana göre olmayabilir ama başka bir şeyde başarılı olabilirim. Open Subtitles ربما لا أكون بارعاً في توصيل سلات عيد الفصح، ولكن قد أكون بارعاً في شئ آخر
    Ama onun yerine başka bir şeyin, şiddetli bir şeyin içine düştüm. Open Subtitles وبدلاً عن ذلك تورطت في شئ اخر شئ اكثر عنفاً
    Onu anlamadığı bir şeye dâhil etme riskine giremeyiz. Open Subtitles لا نستطيع أن نغامر بإقحامه في شئ لا يستطيع فهمه
    Bu arada, bana Bir şeyler konusunda yardım edip edemeyeceğini merak ettim. Open Subtitles في الوقت الحالي، كنت أتسائل إذا كان بإمكانكِ مساعدتي في شئ ما
    Burada garip bir şey var! Open Subtitles لحظة .في شئ غريب
    Bir şeyden dolayı ona ihtiyaçları olmalı. Open Subtitles لابد أنهم يحتاجونها في شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more