"في قصة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayede
        
    • tarihinde
        
    • 'ndeki
        
    • 'un hikâyesinde
        
    • hikayesi
        
    • hikayesinde
        
    • hikaye
        
    hikayede kelimenin tam anlamıyla dönüşleri yapabilirdik. TED يمكننا إنشاء منعطف في قصة يكون منعطفا حرفيا.
    Tanrilara inaniyorsan... zamanin dönüsümüne de inaniyorsundur... o zaman biz sonsuza kadar tekrar tekrar... anlatilan bu hikayede kendi rollerimizi oynuyoruz. Open Subtitles اذا كنتي تؤمنين بالالهة .. اذن فلا بد انكي تؤمنين بتسلسل الوقت . اننا كلنا نلعب دورنا في قصة
    Bilim tarihinde bundan daha önemli olan çok az olay vardır. Open Subtitles قليل من الأحداث في قصة العلم كان بارزاً مثل هذا الحدث
    Ama Dünya'nın güçlü volkanlarının, gezegendeki hayatın tarihinde oynayacağı bir rol daha vardı. Open Subtitles لكن براكين الأرض القوية لديها دوراً آخراً لتؤديه في قصة الحياة على كوكب الأرض.
    Umarım Külkedisi'ndeki fare gibi tiz bir sesi yoktur. Open Subtitles اتمنىّ ان لا يكون صوتها رفيعا و مزعجا مثل الفئرانِ في قصة سيندريلا
    - Prens Abboud'un hikâyesinde fark ettiğinden daha fazlası var. Open Subtitles أنا استمع هناك الكثير في قصة الأمير عبود اكثر مما كنت أتصور
    Sadece taşın kesiminin eşsizliği değil aynı zamanda hikayesi de önemli. Open Subtitles الموضوع ليس في حرفية تقطيع الجواهر، بل في قصة الجوهره ذاتها
    Ve onları çağdaş bir çocuk hikayesinde geri getiriyoruz. TED إذن إننا نسترجعهم في قصة معاصرة للأطفال.
    Bir dahaki sefere daha iyi bir hikaye uydur, tamam mı? Open Subtitles المرة القادمة فكر في قصة افضل من هذه ، حسنا ؟
    Çok basit. Herkesçe bilinen bir hikayede teorik boşluklar varsa onları cevaplayın. Open Subtitles ببساطة ، اذا كان هناك ثغرات غير منطقية في قصة مُثليِة
    hikayede iyi bir karakter olabileceğimi fark ettim. Open Subtitles لاحظت شيئاً عن نفسي من شأنه أن يجعلكِ شخصية جيدة في قصة
    Birincisi ekonomi. Ekonomi Henry Ford ve otomobil işçiler birliğinin başkanlığını yapmış olan Walter Reuther arasındaki ileri geri uydurma hikayede gerçekten iyi bir şekilde özetlenmiştir. TED أولا، تحديات اقتصادية، و هي ملخّصة بطريقة رائعة في قصة ملفقة حول جدال دار بين هنري فورد الثاني و والتر رويتر، الذي كان رئيس اتحاد عمال السيارات.
    Ancak bilim tarihinde sıkça rastlandığı gibi ortalığı karıştıranlar uzman olmayan meraklı kişilerdi. Open Subtitles ولكن,كما يتكرر ذات الأمر في قصة العلم من سيقوم بتحريك المياه الراكدة هم متحمسون غير مختصين
    Nassau tarihinde bir sürü adam rol aldı. Open Subtitles كثير من الرجال لعبوا (دوراً في قصة (ناسو
    Nassau tarihinde sizin rolünüz ne? Open Subtitles (في قصة (ناسو أي من الأدوار تلعبين أنت؟
    Aslında favori müzikalim Batı Yakası hikayesi'ndeki Anita'nın elbisesine biraz benziyor. Open Subtitles حسنا بالواقع انه أشبه بفستان أنيتا في قصة الجانب الغربي مسرحيتي الموسيقية المفضلة
    'Dulun Süs Köpeği'ndeki kadın gibi? Open Subtitles مثل السيدة في قصة خادم الأرملة
    Bernardo'yu severim, Batı Yakası hikayesi'ndeki gibi. Open Subtitles يعجبني اسم (بيرناردو) كما في قصة "ويست سايد"
    - Prens Abboud'un hikâyesinde fark ettiğinden daha fazlası var. Open Subtitles أنا استمع هناك الكثير في قصة الأمير عبود اكثر مما كنت أتصور
    Her zaman olduğu gibi "Deniz hikayesi"nde ilginç birşey yok. Open Subtitles كالعادة، ليس هناك شيئاً مثيراً يحدث هنا في قصة البحر
    Aynı göğüs kanseri hikayesinde olduğu gibi, araştırma yapılıyor, bilinçlilik arttırılıyor, işe yarıyor, sadece devam ettirmeniz lazım. TED كما في قصة سرطان الثدي نقوم بالبحث، ننشر التوعية سننجح، علينا فقط بالمضي قدماً
    Ben de bunun üzerine ben de bir hikaye bulmaya çalışıyordum: ben bu durumdaysam ona kim bakıyor olabilirdi? TED فكنت أفكر في قصة حيث إذا ما كنت في هذا الوضع، من من الممكن أن ينظر إلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more