"في كامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • yerinde
        
    • tüm
        
    • başında
        
    Barmen komşum beni aldattığından beri aklım pek yerinde değildi. Open Subtitles لم أكن في كامل قواي العقلية منذ خانني جاري النادل
    Nörologlar; hafızanın tek parça ve esasen aynı olduğunu, ve beynin her yerinde depolandığını düşünüyorlardı. TED كان علماء الأعصاب يفكرون بالذاكرة على أنّها وحدة متجانسة، وأنّها جميعها متشابهة وتُخزّن في كامل الدماغ.
    Ama bilinciniz yerinde. Biz de bunun anlamını bilemiyoruz. Open Subtitles عدا أنكما في كامل وعيكما لذلك لا نعرف ماذا يعني ذلك
    İstediğin kadını elde edebilme özelliğin var ama sen gidip tüm takım adalardaki seni istemeyen tek kadını seçiyorsun. Open Subtitles فقط لكي استوضح الامر يمكن ان تحظى بأي امرأة تريدها والمرأة التي تختارها هي المرأة الوحيدة في كامل اركابيلغو
    O benim öğretmenim, laboratuvar asistanım ve işi tüm bu laboratuvar boyunca bana rehberlik etmek. TED وهي معلمتي و مساعدتي في المخبر وما تقوم به هو توجيهي في كامل هذا المخبر.
    Aklı başında olan hiç kimse yarım milyon dolar, mirasa konmuş bir kızı bırakmaz. Open Subtitles لا يوجد شاب في كامل قواه العقلية يُقدم على الهرب من فتاة مثلكِ بالإضافةلميراثنصفمليوندولار.
    Seninle konuştuğumuz gün ateşin yüzünden aklın başında değildi. Open Subtitles ربما اليوم الذي تحدثنا فيه انت لم تكن في كامل وعيك . كنت مصاباً بالحمى
    Aklının yerinde olup olmadığını bile bilmiyorum. Bir şey yapma. Open Subtitles ولا أعرف حتى إن كان في كامل قواه العقلية، لذا رجاءً لا تفعل أي شيء
    Her yerinde fıskiyeler olan bir mısır tarlası vardı. Open Subtitles كان هناك حقل ذرة يروى بالرش في كامل الطابق
    Ama durum yalnızca randevularla ilgili değil. Dediğim gibi, kafan yerinde değil sanki. Open Subtitles .ولكن الأمر ليس حول المواعيد .لا تبدو في كامل تركيزك
    Neden Charlie'nin fotoğrafı Reddi Mart'ın her yerinde asılı? Open Subtitles لماذا صور وجه تشارلي منشرة في كامل أنحاء متجر ريدي
    Tanrı bu İncil'in her yerinde geçiyor ama hiçbir yerde tam adresini vermemiş. Open Subtitles الرب موجود في كامل هذا الإنجيل لكنّهم لا يعطونك عنوان دقيق
    Dava açarsanız, kaza esnasında akli dengesinin yerinde olmadığına ve benim düşünceme göre hapse atılmak yerine bakımevine konması gerektiğine dair tanıklık ederim. Open Subtitles حسنا، لو فعلتم فإنني سأشهد بأنها لم تكن في كامل قواها العقلية لحظة وقوع الحادث. و في رأيي أنه يجب إدخالها المصحة
    Kim olduğun umurumda değil. Kafanın yerinde olup olmaması da umurumda değil. Open Subtitles لا أبالي بمن تكوني، ولا أبالي إن كنت في كامل قواك العقلية أو لا
    Neden tüm yayılma bölgesi boyunca dağıldığını görmüyoruz? TED لماذا لا نراه ينتشر في كامل المنطقة الخفيضة؟
    Beyin temporal kortekste tüm bilgileri kaydeder ve tüm değişiklikleri yürütür. TED يقوم الدماغ بتسجيل جميع المعلومات والتحكم في كامل التغيير في سياق زمني.
    2003'te, tüm Güneş sistemindeki o zamanlar bilinen en uzak cismini keşfettim. TED وفي عام 2003، لقد اكتشفت شيئًا في التوقيت المناسب كان أبعد جسم معروف في كامل النظام الشمسي.
    Dedem dedi ki, New York'u tüm güzellik ve ihtisamıyla göreceksin Open Subtitles جدي قال لقد رأيت نيويورك في كامل جمالها ورونقها
    Aklı başında olan kim çeyreğin sonunda böyle bir şey yapar ki? Open Subtitles أيّ شخصٍ في كامل قواه العقليّة كان لِيتوقّع تلك الحركة الجنونيّة في نهاية الربعيّة؟
    Size aklı başında hiç kimsenin bir Narkotik ajanını öldürmeyi asla düşünmeyeceğini söylediğimi hatırlıyor musunuz? Open Subtitles تتذكّرون كيف قلت لكم ليس هناك أحد في كامل قواه العقليه يرغب أبداً في قتل عميل مكافحة المخدرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more