"في كل العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Dünyadaki en
        
    • tüm dünyada
        
    • tüm dünyadaki
        
    • dünyanın her
        
    • dünyadaki tüm
        
    • dünyanın dört bir
        
    Mısır çabucak tüm Dünyadaki en ucuz hayvan yemlerinden biri hâline geldi. TED الذرة سرعان ما أصبحت واحدة من أرخص الأعلاف الحيوانية في كل العالم.
    Söylesenize Binbaşı, tüm Dünyadaki en gizli ajan kimdir? Open Subtitles أخبرني ماجور.في كل العالم من هو أشهر عميل سري؟
    Ve bu sadece Amerika değil, tüm dünyada böyle. TED وهذا ليس في أمريكا فقط. هذا في كل العالم.
    Bu çiçek hastalığı olayı sadece Hindistan'da değil tüm dünyada yaygın bir olaydı. TED لم تكن الهند فقط التي لديها ألوهية للجدري، ألوهية الجدري كانت سائدة في كل العالم.
    tüm dünyadaki bebekler, benim tanımıma göre dünya vatandaşıdır; TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    dünyanın her yerinde atlaslarda gösterilen bu tür binlerce harita var TED هناك آلالاف من هذه الخرائط التي تم عرضها في الأطلس في كل العالم.
    Ve işe dünyadaki tüm bilgisayarlardaki tıklama sayısının kaç milyar olduğunu hesaplamakla başladım. TED وبدأت بإحصاء البلايين من النقرات الموجودة في كل العالم وفي كل الحاسبات.
    Büyük bir hatip olacak. Konuştukça, kelimeleri bu ülkenin ve ve dünyanın dört bir yanından duyulacak. Open Subtitles سيتحدث بتلك الكلمات التي ستكون مسموعة في البلاد و في كل العالم
    Dünyadaki en büyük adalet sisteminin gücüne tanık olduk. Open Subtitles ونحن شهدنا القوة لنظام العدالة الأعظم في كل العالم
    Çocukken burası Dünyadaki en sevdiğim yerdi. Open Subtitles عندما كُنتُ طفلاً كان هذا مكاني المفضل في كل العالم
    Dünyadaki en güzel elmas. Open Subtitles الماسه الأكثر روعه في كل العالم.
    Dünyadaki en kurnaz, en zeki, en dahi suçlu. Open Subtitles الأكثر إبداعاً مجرم في كل العالم.
    Jun Pyo sadece güney Kore'de değil, sadece Asya'da değil tüm dünyada uğraş vermesi gereken bir çocuk. Open Subtitles جون بيو ولد عليه أن ان يكون ليس فقط فيكوريا أو آسيا بل في كل العالم
    Fazla detay veremem, ...ama bilmenizi istiyorum ki tüm dünyada James için çalışan yüzden fazla adamın izini sürdük ve büyük bir yıkıma sebep olmak üzereydiler... Open Subtitles لا يمكنني الدخول في التفاصيل ولكن أردت لك أن تعلم أننا تتبعنا المئات من الناس الذين يعملون لجيمس في كل العالم
    tüm dünyada hâlâ var olan ve bizi yok etmek isteyen düşmanlarımızı bir hatırlayalım. Open Subtitles ولنتذكر الأعداء الذين لا يزالون يتربصون بنا في كل العالم ويتمنون تدميرنا
    tüm dünyadaki tüm kütüphaneler tüm kitapları ki, bu bir içine çekilir olsun lazım? Open Subtitles من بين كل الكتب الموجودة في المكتبة ، في كل العالم حشرتم داخل هذا ؟
    tüm dünyadaki tüm şehirlerin daireleri arasından sizler gelip benimkini bir görmelisiniz. Open Subtitles لكل الشقق في كل القرى في كل العالم يجب ان تكون في شقتي
    Ama Yahudiler dünyanın her yerindeler, sadece Avrupa'da değil. Open Subtitles لكن هناك يهود في كل العالم وليس بأوربا فقط
    Toplumun her kesiminden üyelerimiz var ve dünyanın her yerinden, ve bir liderimiz yok. Open Subtitles لدينا أعضاء من كل المجتمع و من كلِ طبقاتِ المجتمع في كل العالم, و لا يوجدُ لدينا شخصاً محدداً يقودنا.
    kendi efendim olmamı mı, bu harika olurdu dünyadaki tüm hazineler ve sihirler... ben ne diyorum? Open Subtitles أن أكون سيد نفسي هذا شيء سيكون أعظم من كل السحر وكل الكنوز في كل العالم
    Yip Man Hong Kong'da hastalanarak öldü. Feneri sayısız insana miras bıraktı. Onun sayesinde Wing Chun gelişti ve dünyanın dört bir tarafına yayıldı. Open Subtitles مات يب بالمرض في هونج كونج و أورث افانوس لكثيرٍ من بعده وبفضله إزدهرت ونج شن و إنتشرت في كل العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more