"في كل شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyde
        
    • Her konuda
        
    • her şey için
        
    • her şeye
        
    her şeyde ne kadar berbat olduğumu hatırlatma fırsatını hiç kaçırmıyorsun. Open Subtitles لاتصيع أي فرصة في تذكيري أني فاشل في كل شئ تقريبا
    Liderlik dışındaki her şeyde. Ve dokuz yılda yedi nakil yapmış. Open Subtitles في كل شئ فيما عدا الريادة و هو قد قام بسبع إنتقالات خلال تسع سنوات
    her şeyde şeker vardır. Hiç ummayacağın yerlerde. Mesela ketçapta. Open Subtitles هناك سكر في كل شئ في أشياء ما كنت لتتوقعينها, مثل الكاتشاب
    Her konuda bu kadar gayretli olmanı umuyorum hiç şikayet duymayacaksın. Open Subtitles أملي الوحيد أن تكون دؤوبا في كل شئ أوه,أعدك أنه لن يكون لكي أي شكوى
    Yani Her konuda uzmansın, tabi müzendeki şeyler dışında. Open Subtitles إذاً ، فأنت خبيرٌ في كل شئ ماعداالأشياءالموجودةبمتحفك.
    Bak, dövüldüğün ve her şey için gerçekten çok üzgünüm. Open Subtitles أنظر, أنا آسف جداً لأنك فشلت في كل شئ
    - Hayır Bay Barrie, bu evdeki her şeye dahil olmanıza gerek yok bence. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك يجب أن تتدخل في كل شئ يحدث فى هذه العائله لكنها تريد رؤيته أسكت، جورج
    Ama yine de Her konuda haklıydınız. Mesela, her şeyde. Open Subtitles لكن وجدت بعدها أنكِ محقة في كل شئ كل شئ
    Beni her şeyde yeniyor bunda da, en iyi lale ve en iyi kırmızı biber yarışmasında da. Open Subtitles لقد هزمتي في كل شئ في هذا و كذالك تنزيق الزهور وايضاً الاكل المبهر
    ama yaptığın her şeyde lütfen tedbirli ol. Open Subtitles لكن أرجوكِ كوني حكيمة جداً في كل شئ تفعليه.
    Yaptığı her şeyde en iyi olmasına alıştım. Open Subtitles اعتدت على وجود أفضل في كل شئ هي تعمل
    Daha önce de söyledim, yine söylüyorum Japonlar bizi her şeyde yeniyorlar. Open Subtitles -قلت هذا من قبل ، و سأقولها مرة أخري اليابانيون ينافسوننا في كل شئ
    Ve neden her şeyde soya var? Open Subtitles ولماذا الصويا موجودة في كل شئ ؟
    Küçüklükten beri Her konuda öyle yapar. Open Subtitles دائماً تأخذ الطريق السهل في كل شئ منذ أن كانت طفلة
    Her konuda ablanıza muhtaç değilsiniz Bayan Matty. Open Subtitles لم تكوني تعتمدين على أختك في كل شئ ,آنسة ماتي
    Babama gelecek olursam, Her konuda anlaştığımız söylenemez ama iyi bir takımız. Open Subtitles أما بالنسبة إلى أبي ربما لا أتفق معه في كل شئ لكننا صرنا فريق
    Bana her şey için güvenebilirsin. Open Subtitles يمكنـك الإعتمـاد علي في كل شئ.
    Bana her şey için güvenebilirsin. Open Subtitles يمكنـك الإعتمـاد علي في كل شئ.
    Bu arada çok teşekkürler yardım ettiğin her şey için. Open Subtitles بالمناسبة، شكراً لمساعدتك في كل شئ
    Bu aile içinde olan her şeye müdahil olmanıza gerek olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك يجب أن تتدخل في كل شئ يحدث فى هذه العائله
    Bunlar Başçavuş Grimm'in sicili ve nöbet kayıtları. her şeye bakarım. Evet, bakarsın. Open Subtitles حسنا، هذا ملف الرقيب جريم وتقارير دوتي، سوف أدقق في كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more